Thêm bài hát từ Kauta
Mô tả
Nhạc sĩ, người biểu diễn, tác giả lời: Kauta
Nhạc sĩ, tác giả lời: Jordi
Âm thanh hòa âm, nhà sản xuất: Alex Isaac
Âm thanh master: Lex Barki
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Und ich kriege Gänsehaut, wie du mit mir sprichst und wie du mich anschaust.
Oh. Schon wieder Gänsehaut. Was passiert, wenn du mich morgen nicht mehr brauchst?
Oh. Ich hab Angst davor zu fallen. Angst vor keinem Anfang.
Angst vor nachts um zwei. Ich wart alleine auf die Bahn. Ich hab Angst vor einem Blackout.
Angst vor jeder Uhr. Angst, nie mehr zu singen, aber auch Angst vor einer Tour. Oh.
Habibi, du baust mir einen Palast aus kugelsicherem Glas und 'ne Mauer aus
Beton.
Doch fühl mich nur sicher in deinen Armen. Was, wenn sie nicht da sind?
Und ich kriege Gänsehaut, wie du mit mir sprichst und wie du mich anschaust.
Oh. Schon wieder Gänsehaut. Was passiert, wenn du mich morgen nicht mehr brauchst?
Oh. Was passiert dann? Oh.
Angst, hab so viel Angst, dich zu verlieren.
Angst, hab so viel Angst, dich zu verlieren.
Angst, hab so viel Angst, dich zu verlieren.
Angst, hab so viel Angst, dich zu ver--
Bleib die ganze Nacht wach.
Immer wenn ich Angst hab, sagst du: "Alles gut, alles wird gut.
" Angst, dass ich stotter und wieder kein Wort sag, o-o-o-obwohl ich's versuch. Ich hab Angst vorm Altern, Angst vor Falten. Angst, dass ich etwas bereu.
Dass ich eines Tages aufwach und mein Leben mich enttäuscht.
Habibi, du baust mir einen Palast aus kugelsicherem Glas und 'ne Mauer aus Beton.
Doch fühl mich nur sicher in deinen Armen. Was, wenn sie nicht da sind?
Und ich kriege Gänsehaut, wie du mit mir sprichst und wie du mich anschaust.
Oh. Schon wieder Gänsehaut. Was passiert, wenn du mich morgen nicht mehr brauchst?
Was passiert dann?
Oh.
Angst, hab so viel Angst, dich zu verlieren. Angst, hab so viel Angst, dich zu verlieren.
Angst, hab so viel Angst, dich zu verlieren.
Angst, hab so viel Angst, dich zu ver-
Bản dịch tiếng Việt
Và tôi nổi da gà khi bạn nói chuyện với tôi và cách bạn nhìn tôi.
Ồ. Nổi da gà nữa. Điều gì sẽ xảy ra nếu ngày mai bạn không cần tôi nữa?
Ồ. Tôi sợ bị ngã. Sợ không có sự bắt đầu.
Sợ hai giờ sáng. Tôi chỉ có một mình trên tàu. Tôi sợ mất điện.
Sợ mỗi chiếc đồng hồ. Sợ không bao giờ hát nữa, nhưng cũng sợ đi lưu diễn. Ồ.
Habibi, bạn xây cho tôi một cung điện bằng kính chống đạn và một bức tường
Bê tông.
Nhưng chỉ cần cảm thấy an toàn trong vòng tay của bạn. Nếu họ không có ở đó thì sao?
Và tôi nổi da gà khi bạn nói chuyện với tôi và cách bạn nhìn tôi.
Ồ. Nổi da gà nữa. Điều gì sẽ xảy ra nếu ngày mai bạn không cần tôi nữa?
Ồ. Điều gì xảy ra sau đó? Ồ.
Sợ lắm, sợ mất em lắm.
Sợ lắm, sợ mất em lắm.
Sợ lắm, sợ mất em lắm.
Sợ, anh rất sợ mất em--
Thức suốt đêm.
Bất cứ khi nào tôi sợ hãi, bạn đều nói: "Mọi chuyện sẽ ổn thôi, mọi chuyện sẽ ổn thôi.
“Sợ mình lắp bắp không nói được lời nào nữa, o-o-o-dù đã cố gắng. Tôi sợ già, sợ nếp nhăn. Sợ rằng tôi sẽ hối tiếc điều gì đó.
Rằng một ngày nào đó tôi sẽ thức dậy và cuộc sống của tôi sẽ làm tôi thất vọng.
Habibi, bạn xây cho tôi một cung điện bằng kính chống đạn và một bức tường bằng bê tông.
Nhưng chỉ cần cảm thấy an toàn trong vòng tay của bạn. Nếu họ không có ở đó thì sao?
Và tôi nổi da gà khi bạn nói chuyện với tôi và cách bạn nhìn tôi.
Ồ. Nổi da gà nữa. Điều gì sẽ xảy ra nếu ngày mai bạn không cần tôi nữa?
Điều gì xảy ra sau đó?
Ồ.
Sợ lắm, sợ mất em lắm. Sợ lắm, sợ mất em lắm.
Sợ lắm, sợ mất em lắm.
Sợ quá, sợ đánh mất chính mình