Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Птицы давно улетели
Ну-ка, давай с тобой поговорим
О том, что покоя лишило и спать не давало
Сжимая в груди, храним
Тепло, что дарили друг другу, но кажется мало
Мечтал по ночам я о нас, шептал тебе нежно
Я что-то о вечном, подбирая тысячу фраз
Но твои раны лечить мне нечем
Ты писала письма, мол ты полна любви ко мне
И что же так, но мы летали низко
Ломая друг другу крылья, забыв имена
Мне хватило дня, чтоб понять кто ты
Утонуть во взглядах хватило минуты
Без тебя никак, но с тобой круто
И наконец я понял, ты чудо
Птицы давно улетели, касаясь друг друга так нежно
Птицы давно улетели, как мы, улыбаясь, беспечно
Птицы давно улетели, остался заблудший автор
Мне хочется быть с тобой рядом и верить, что у нас настанет завтра
Среди тысячи имен я выбрал твое, не пожалев об этом
Да, ты причиняла боль, но сейчас ты меня лечишь
Теплые касания, взгляды в меня бросаешь
Нам хорошо вместе и в однушке, и в Дубае
Закрой глаза, и я послушно лягу с тобой рядом
Моя любовь так бесконечна и несокрушима
Каждая часть меня - твоя и каждый во мне атом
Зову тебя Красивой, будто это твое имя
Ты писала письма, мол ты полна любви ко мне
И что же так, но мы летали низко
Ломая друг другу крылья, забыв имена
Мне хватило дня, чтоб понять кто ты
Утонуть во взглядах хватило минуты
Без тебя никак, но с тобой круто
И наконец я понял, ты чудо
Птицы давно улетели, касаясь друг друга так нежно
Птицы давно улетели, как мы, улыбаясь, беспечно
Птицы давно улетели, остался заблудший автор
Мне хочется быть с тобой рядом и верить, что у нас настанет завтра
Птицы давно улетели, касаясь друг друга так нежно
Птицы давно улетели, как мы, улыбаясь, беспечно
Птицы давно улетели, остался заблудший автор
Мне хочется быть с тобой рядом и верить, что у нас настанет завтра
Bản dịch tiếng Việt
Đàn chim đã bay đi từ lâu
Nào, hãy nói chuyện với bạn
Về điều đã tước đi sự bình yên của tôi và không cho phép tôi ngủ
Ôm chặt trong lồng ngực, chúng ta giữ
Hơi ấm họ trao cho nhau nhưng dường như chưa đủ
Anh đã mơ về chúng ta trong đêm, thì thầm với em một cách dịu dàng
Tôi nói điều gì đó về vĩnh cửu, chọn một ngàn cụm từ
Nhưng tôi không có gì để chữa lành vết thương của bạn
Anh viết thư nói rằng anh tràn đầy tình yêu với em
Và nó là gì vậy, nhưng chúng ta đang bay thấp
Đánh gãy đôi cánh nhau, quên tên
Một ngày đủ để anh hiểu em là ai
Chỉ mất một phút để chìm đắm trong khung cảnh
Không thể không có em nhưng thật tuyệt khi có em
Và cuối cùng tôi nhận ra, bạn là một điều kỳ diệu
Đàn chim đã bay đi từ lâu, chạm vào nhau thật dịu dàng
Đàn chim đã bay đi từ lâu, như chúng ta, mỉm cười vô tư
Chim đã bay xa, tác giả mất tích còn lại
Anh muốn ở bên em và tin rằng chúng ta sẽ có ngày mai
Giữa hàng ngàn cái tên, anh đã chọn tên em mà không hề hối hận
Vâng, bạn làm tổn thương tôi, nhưng bây giờ bạn chữa lành cho tôi
Những cái chạm ấm áp, em liếc nhìn tôi
Chúng tôi cảm thấy thoải mái khi ở bên nhau trong căn hộ một phòng và ở Dubai
Nhắm mắt lại anh sẽ ngoan ngoãn nằm cạnh em
Tình yêu của tôi là vô tận và không thể phá vỡ
Mọi phần của tôi là của bạn và mọi nguyên tử trong tôi
Anh gọi em là Đẹp, như thể đó là tên em vậy
Anh viết thư nói rằng anh tràn đầy tình yêu với em
Và nó là gì vậy, nhưng chúng ta đang bay thấp
Đánh gãy đôi cánh nhau, quên tên
Một ngày đủ để anh hiểu em là ai
Chỉ mất một phút để chìm đắm trong khung cảnh
Không thể không có em nhưng thật tuyệt khi có em
Và cuối cùng tôi nhận ra, bạn là một điều kỳ diệu
Đàn chim đã bay đi từ lâu, chạm vào nhau thật dịu dàng
Đàn chim đã bay đi từ lâu, như chúng ta, mỉm cười vô tư
Chim đã bay xa, tác giả mất tích còn lại
Anh muốn ở bên em và tin rằng chúng ta sẽ có ngày mai
Đàn chim đã bay đi từ lâu, chạm vào nhau thật dịu dàng
Đàn chim đã bay đi từ lâu, như chúng ta, mỉm cười vô tư
Chim đã bay xa, tác giả mất tích còn lại
Anh muốn ở bên em và tin rằng chúng ta sẽ có ngày mai