Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Мир нам завидовал

Мир нам завидовал

3:072024-08-16

Thêm bài hát từ Akmal'

  1. Раневская
      3:47
  2. О чем ты не спишь по ночам?
      2:47
  3. Птицы
      3:14
  4. Пожар
      3:07
  5. Ты - мои разбитые мечты
      3:27
Tất cả bài hát

Mô tả

Dưới những đám mây, mọi thứ dường như khác biệt: trái đất quá xa, thời gian dường như kéo dài đến vô tận, và những ký ức trở nên rực rỡ hơn bất kỳ hoàng hôn nào. Trong những dòng này, ta có thể nghe thấy tiếng"nhìn kìa, mẹ"đầy tự hào và tiếng thì thầm về tình yêu đó, tình yêu vẫn nắm tay nhau ngay cả trong vũ trụ. Một chút ngây thơ, một chút buồn bã, nhưng quan trọng nhất là niềm tin sáng ngời rằng ngay cả những bình minh buồn ngủ nhất cũng sẽ ghen tị với cảm xúc cao cả như vậy.

Tác giả nhạc và lời: Khojaniazov Akmal Abdulhalitovich

Diễn viên chính:

Akmall, Vlad Novozhilov, Rastargueva Inna

Đạo diễn/quay phim/nhà sản xuất: Boyvanov Denis

Nhà sản xuất điều hành: Lukoyanova Kristina

Biên kịch: Golovkin Ilya, Zoteeva Polina

Đạo diễn dựng phim: Moskalenko Dasha

Đạo diễn thứ hai: Sakharov Alexey

Klinap: Marchenko Nikita

Nhà tạo mẫu: Temurkaeva Janet

Họa sĩ trang điểm: Sokolova Vladislava

Họa sĩ thiết kế: Rzhanova Marina

Giám đốc nghệ thuật: Patokina Alexandra

Giám đốc trường quay: Selin Danil

Gaffer: Sakovets Vladimir

Kỹ thuật ánh sáng: Fomin Artem

Kỹ thuật viên/trợ lý: Korochkin Viktor

Casting: Kotova Olga, Kotik Lesha

Thiết kế phụ đề: Prusakova Anna

Trợ lý: David Simonyan

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Под облаками летать, вниз с высоты не смотреть. Посмотри, мама, кем же я стал.

Пусть эти ночи не сменят нам день.

Мне небеса даровали те сны, где летали меж орбитами, за руки держались мы.

И весь этот мир нам завидовал.

Сонный рассвет на перекрестке нашей истории.

Ты дарила мне свет, озаряя мой путь теплом своим.

И все ветра, что когда-то окружали меня до тебя, ты смогла обуздать, свою веру храня.

Под облаками летать, вниз с высоты не смотреть. Посмотри, мама, кем же я стал.

Пусть эти ночи не сменят нам день.

Мне небеса даровали те сны, где летали меж орбитами, за руки держались мы.

И весь этот мир нам завидовал.

Под облаками летать, вниз с высоты не смотреть. Посмотри, мама, кем же я стал.

Пусть эти ночи не сменят нам день.

Мне небеса даровали те сны, где летали меж орбитами, за руки держались мы.

И весь этот мир нам завидовал.

Еще один рассвет тут без тебя переживу. Мои взгляды давно выучила наизусть.

Мне одиноко, но ты знаешь, что я промолчу. Еще один рассвет тут без тебя. Кому я вру?

Ты одинока, как Луна, от меня так далеко.

Закрывая дверь, дала понять, что все равно. Но я-то знаю, что любовь живет внутри тебя.

Я буду с тобой, пока не научусь летать.

Под облаками летать, вниз с высоты не смотреть. Посмотри, мама, кем же я стал.

Пусть эти ночи не сменят нам день.

Мне небеса даровали те сны, где летали меж орбитами, за руки держались мы.

И весь этот мир нам завидовал.

Под облаками летать, вниз с высоты не смотреть. Посмотри, мама, кем же я стал.

Пусть эти ночи не сменят нам день.

Мне небеса даровали те сны, где летали меж орбитами, за руки держались мы.

И весь этот мир нам завидовал.

Bản dịch tiếng Việt

Bay dưới mây, đừng từ trên cao nhìn xuống. Hãy nhìn xem, mẹ ơi, con đã trở thành thứ gì thế này.

Hãy để những đêm này không thay thế ngày của chúng ta.

Thiên đường đã cho tôi những giấc mơ khi chúng tôi bay giữa các quỹ đạo, chúng tôi nắm tay nhau.

Và cả thế giới này ghen tị với chúng tôi.

Bình minh buồn ngủ ở ngã tư lịch sử của chúng ta.

Bạn đã cho tôi ánh sáng, soi sáng con đường của tôi bằng sự ấm áp của bạn.

Và tất cả những cơn gió từng vây quanh tôi trước mặt bạn, bạn đã có thể kiềm chế, giữ vững niềm tin của mình.

Bay dưới mây, đừng từ trên cao nhìn xuống. Hãy nhìn xem, mẹ ơi, con đã trở thành thứ gì thế này.

Hãy để những đêm này không thay thế ngày của chúng ta.

Thiên đường đã cho tôi những giấc mơ khi chúng tôi bay giữa các quỹ đạo, chúng tôi nắm tay nhau.

Và cả thế giới này ghen tị với chúng tôi.

Bay dưới mây, đừng từ trên cao nhìn xuống. Hãy nhìn xem, mẹ ơi, con đã trở thành thứ gì thế này.

Hãy để những đêm này không thay thế ngày của chúng ta.

Thiên đường đã cho tôi những giấc mơ khi chúng tôi bay giữa các quỹ đạo, chúng tôi nắm tay nhau.

Và cả thế giới này ghen tị với chúng tôi.

Anh sẽ sống sót thêm một buổi bình minh nữa ở đây nếu không có em. Cô ấy đã thuộc lòng quan điểm của tôi từ lâu rồi.

Tôi cô đơn, nhưng bạn biết rằng tôi sẽ không nói gì cả. Lại một bình minh nữa ở đây không có em. Tôi đang nói dối ai đây?

Em cô đơn như vầng trăng cách xa anh.

Đóng cửa lại, cô nói rõ rằng điều đó không quan trọng. Nhưng tôi biết rằng tình yêu sống trong bạn.

Tôi sẽ ở bên bạn cho đến khi tôi học bay.

Bay dưới mây, đừng từ trên cao nhìn xuống. Hãy nhìn xem, mẹ ơi, con đã trở thành thứ gì thế này.

Hãy để những đêm này không thay thế ngày của chúng ta.

Thiên đường đã cho tôi những giấc mơ khi chúng tôi bay giữa các quỹ đạo, chúng tôi nắm tay nhau.

Và cả thế giới này ghen tị với chúng tôi.

Bay dưới mây, đừng từ trên cao nhìn xuống. Hãy nhìn xem, mẹ ơi, con đã trở thành thứ gì thế này.

Hãy để những đêm này không thay thế ngày của chúng ta.

Thiên đường đã cho tôi những giấc mơ khi chúng tôi bay giữa các quỹ đạo, chúng tôi nắm tay nhau.

Và cả thế giới này ghen tị với chúng tôi.

Xem video Akmal' - Мир нам завидовал

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam