Thêm bài hát từ The Offspring
Mô tả
Từng có vẻ như mùa hè phía trước là vô tận và mọi người sẽ trở thành anh hùng của con phố mình. Tiếng cười trong ngõ hẻm, mùi nhựa đường sau mưa, những điếu thuốc đầu tiên, những chiếc xe đạp không phanh - tất cả những điều này dường như là sự đảm bảo cho một tương lai tươi sáng. Chỉ sau đó mới biết rằng sự trưởng thành không phải là về những giấc mơ, mà là về sự sống còn. Âm nhạc vang dội như thể đang cố gắng mang lại hy vọng xưa cũ, nhưng trong mỗi hợp âm đều lộ ra một vết nứt. Con phố nơi mọi thứ bắt đầu, giờ đây trông giống như một bức ảnh cũ đã phai màu, nhưng lại thân thuộc đến mức đau lòng. Và chỉ còn lại tiếng thét xuyên qua tiếng riff guitar: "Sao lại thành ra như vậy?" biết rằng sẽ không có câu trả lời, và nỗi nhớ vẫn vang lên đẹp hơn bất kỳ sự thật nào.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
When we were young, our future was so bright. Whoa. The whole neighborhood was so alive.
Whoa. Every kid on the whole damn street. Whoa.
Was gonna make it big and not repeat. Now the neighborhood's cracked and torn. Whoa.
The kids have grown up, but their lives are worn. Whoa. How can one little street swallow so many lives?
Chances gone, nothing's free.
Longing for used to be.
Still it's hard, hard to see.
Fragile lives, shattered dreams.
Jamie had a chance, well, she really did. Whoa.
Instead she dropped out and had a couple of kids. Whoa. Marshall lives at home 'cause he's got no job. Whoa.
She plays guitar, smokes a lot of pot. She committed suicide. Whoa. Brandon OD'd and died.
Whoa. What the hell is going on? Cruelest dream reality.
Chances gone, nothing's free.
Longing for used to be.
Still it's hard, hard to see.
Fragile lives, shattered dreams.
Chances gone, nothing's free.
Longing for used to be. Still it's hard, hard to see.
Fragile lives, shattered dreams.
Bản dịch tiếng Việt
Khi chúng ta còn trẻ, tương lai của chúng ta thật tươi sáng. Ối. Cả khu phố thật sống động.
Ối. Mọi đứa trẻ trên toàn bộ con phố chết tiệt này. Ối.
Đã định làm lớn chuyện và không lặp lại. Bây giờ khu phố đã nứt nẻ và rách nát. Ối.
Những đứa trẻ đã lớn nhưng cuộc sống của chúng đã mòn mỏi. Ối. Làm sao một con phố nhỏ có thể nuốt chửng nhiều mạng sống như vậy?
Cơ hội đã qua đi, không có gì miễn phí.
Khát khao đã từng có.
Vẫn khó, khó nhìn.
Cuộc đời mong manh, giấc mơ tan vỡ.
Jamie đã có cơ hội, à, cô ấy thực sự đã có. Ối.
Thay vào đó cô bỏ học và có một vài đứa con. Ối. Marshall sống ở nhà vì anh ấy không có việc làm. Ối.
Cô ấy chơi guitar, hút rất nhiều cần sa. Cô ấy đã tự sát. Ối. Brandon OD'd và chết.
Ối. Cái quái gì đang xảy ra vậy? Thực tế giấc mơ tàn khốc nhất.
Cơ hội đã qua đi, không có gì miễn phí.
Khát khao đã từng có.
Vẫn khó, khó nhìn.
Cuộc đời mong manh, giấc mơ tan vỡ.
Cơ hội đã qua đi, không có gì miễn phí.
Khát khao đã từng có. Vẫn khó, khó nhìn.
Cuộc đời mong manh, giấc mơ tan vỡ.