Thêm bài hát từ Poppy
Mô tả
Nhịp ánh sáng trong bóng tối không đều, như thể ai đó đang vặn núm điều chỉnh một cách ngẫu nhiên. Quá nhiều suy nghĩ, nhưng tất cả chúng đều mắc kẹt đâu đó giữa "có nên không" và "lại vô ích rồi". Thì kéo lên, thì lại tụt xuống đột ngột, như thể ai đó quyết định kiểm tra xem hệ thống dây điện có chịu được không. Và nó vẫn sống sót - dù có kêu cót két, có rầm rầm, nhưng vẫn sống. Trong âm thanh này có một sự an ủi kỳ lạ: khi ngã, bạn không đơn độc mà cùng với tiếng vọng của chính những nghi ngờ của mình. Sự im lặng xung quanh đặc quánh như khói, nhưng trong đó vẫn có gì đó đang chuyển động - có lẽ là hy vọng, có lẽ chỉ là phản xạ. Thế giới hơi lệch lạc, nhưng lại chân thực. Và nếu đã cháy thì hãy cháy thật đẹp, theo nhịp điệu mà ngay cả nỗi đau cũng gần như vang lên như một bản nhạc. Trình bày: Poppy Nhà sản xuất: Jordan Fish Tác giả: Poppy, Jordan Fish Guitar: Jordan Fish, John Feldmann Bass: John Feldmann Keyboard: Jordan Fish Trống: Ralph Alexander Kỹ sư âm thanh bổ sung: Thiago Mesquita Mix và mastering: Zakk Cervini và Julian Gargiulo tại MDDN Studios, Los Angeles Đạo diễn: Sam Cannon Quay phim: Patrick Jones Gaffer: Scott Kuu Grip: Amber Jones Sản xuất: Photobomb Production Giám đốc sáng tạo cấp cao: Jason Agron Giám đốc sáng tạo cấp cao: Sarah Beletsky Sản xuất: Paul Draper Stylist: Shalev Lavan Tóc: Preston Wada Trang điểm: Jaime Diaz Thiết kế bối cảnh: Jason Jensen Chuyên gia màu sắc: Forenger Colorist: Lindsey Mazur Sản xuất màu sắc | Denis Jimenez Biên tập | Sam Cannon
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
If every weight is forever
Is it worth all the trouble it's caused?
My vacant eyes can't read the room
They run me like a spectacle
I cut to the point I'm switching gears
I'm pulling a knee-jerk first response
Now I'm feelin' full
I didn't contain the feeling at all
Watch me unravel
Tangled in the thorns of a doubt
Silencing the shadows
You lift me up to pull me right back down again
Watch me unravel
Tangled in the thorns of a doubt
Silencing the shadows
Lift me up to tear me back down
Unravel
Cursing the light, hailing the moon
Falling for what I dream to be true
Scratching my throat, painting me blue
Hold me like I want you to
I cut to the point, I'm switching gears
I'm sorry, I'll blame my own design
Now I'm feeling full
I didn't contain the feeling at all
Watch me unravel
Tangled in the thorns of a doubt
Silencing the shadows
Lift me up to tear me back down
Unravel
Closing my eyes (ah-ah), I fell through the sky (ah-ah)
Madness is what keeps us tied together
Circling toward (ah-ah) reveling spite (ah-ah)
Eternally, you're tied (eternally, you're tied to me)
Oh
I'd cut you free, but eternally, you're tied to me (ooh-ooh)
Watch me unravel
Tangled in the thorns of a doubt
Silencing the shadows
You lift me up to pull me right back down again
Bản dịch tiếng Việt
Nếu mọi gánh nặng là mãi mãi
Liệu nó có xứng đáng với tất cả những rắc rối nó gây ra không?
Đôi mắt trống rỗng của tôi không thể đọc được căn phòng
Họ chạy theo tôi như một cảnh tượng
Tôi cắt đến mức tôi đang chuyển bánh răng
Tôi đang thực hiện phản ứng đầu tiên đột ngột
Bây giờ tôi cảm thấy no rồi
Tôi đã không chứa đựng cảm xúc nào cả
Hãy xem tôi làm sáng tỏ
Bị vướng vào gai của sự nghi ngờ
Làm im lặng những cái bóng
Bạn nâng tôi lên để kéo tôi xuống lần nữa
Hãy xem tôi làm sáng tỏ
Bị vướng vào gai của sự nghi ngờ
Làm im lặng những cái bóng
Nâng tôi lên để xé tôi xuống
Làm sáng tỏ
Nguyền rủa ánh sáng, gọi trăng
Rơi vào những gì tôi mơ ước là sự thật
Gãi cổ họng tôi, vẽ tôi xanh
Ôm em như em muốn
Tôi đi thẳng vào vấn đề, tôi đang chuyển số
Tôi xin lỗi, tôi sẽ đổ lỗi cho thiết kế của mình
Bây giờ tôi cảm thấy no
Tôi đã không chứa đựng cảm xúc nào cả
Hãy xem tôi làm sáng tỏ
Bị vướng vào gai của sự nghi ngờ
Làm im lặng những cái bóng
Nâng tôi lên để xé tôi xuống
Làm sáng tỏ
Nhắm mắt lại (ah-ah), tôi rơi xuyên qua bầu trời (ah-ah)
Sự điên rồ là thứ giữ chúng ta gắn kết với nhau
Vòng quanh (ah-ah) sự căm ghét (ah-ah)
Mãi mãi, em bị ràng buộc (mãi mãi, em bị ràng buộc với anh)
ồ
Tôi định giải thoát cho em, nhưng mãi mãi, em bị trói buộc với tôi (ooh-ooh)
Hãy xem tôi làm sáng tỏ
Bị vướng vào gai của sự nghi ngờ
Làm im lặng những cái bóng
Bạn nâng tôi lên để kéo tôi xuống lần nữa