Thêm bài hát từ selines
Thêm bài hát từ Fabio Capri
Mô tả
Ban đầu, mọi thứ có vẻ yên bình - gần như ngoại giao: "không có gì cá nhân". Nhưng giữa những dòng chữ vẫn nghe thấy dưới móng tay vẫn còn hơi run dư âm của hơi ấm người khác. Ở đây không có những trái tim tan vỡ trong đau đớn - chỉ đơn giản là thở ra, khiêm tốn xếp quá khứ vào một chiếc hộp gọn gàng. Chỉ có nắp là không đóng lại được. Trong đầu hiện lên một con phố quen thuộc, trong điện thoại là thói quen tìm kiếm, dù không còn ai để tìm nữa. Nghe như một lời từ biệt không có sự oán giận - chỉ có một câu "chúc bạn hạnh phúc" lịch sự và một chút dư vị nhẹ nhàng của những điều chưa nói. Trường hợp buông tay không phải vì hết yêu, mà vì không còn chịu đựng nổi việc phải nhớ nữa.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
No fue personal, pero se veía el final.
Si preguntan por ti no sé lo que voy a decir, no estoy lista pa' saludar.
Llevo varias noches extrañando tu calor.
No fue personal, pero sí fue lo mejor.
Te busqué en todas partes, no pude encontrarte.
Te deseo lo mejor.
Prefiero no acordarme que imaginarte.
Te deseo lo mejor.
Te vi por ahí.
Te veías feliz.
Y aunque admito que aún me duele y se me ve la cicatriz.
Es mejor dejarlo así.
Llevo varias noches extrañando tu calor.
No fue personal, pero sí fue lo mejor.
Te busqué en todas partes, no pude encontrarte.
Te deseo lo mejor.
Prefiero no acordarme que imaginarte.
Te deseo lo mejor.
Te busqué en todas partes, no pude encontrarte.
Te deseo lo mejor.
Prefiero no acordarme que imaginarte.
Te deseo lo mejor.
Te deseo lo mejor.
Bản dịch tiếng Việt
Đó không phải chuyện cá nhân, nhưng cái kết đã ở trước mắt.
Nếu họ hỏi về bạn, tôi không biết mình sẽ nói gì, tôi chưa sẵn sàng để chào hỏi.
Đã nhiều đêm tôi nhớ hơi ấm của em.
Đó không phải là chuyện cá nhân, nhưng nó là điều tốt nhất.
Tôi đã tìm bạn khắp nơi, tôi không thể tìm thấy bạn.
Chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất.
Tôi thà không nhớ còn hơn là tưởng tượng về bạn.
Chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất.
Tôi đã thấy bạn ở đó.
Bạn trông có vẻ hạnh phúc.
Và mặc dù tôi thừa nhận rằng nó vẫn đau và có thể nhìn thấy vết sẹo.
Tốt hơn là cứ để nó như thế này.
Đã nhiều đêm tôi nhớ hơi ấm của em.
Đó không phải là chuyện cá nhân, nhưng nó là điều tốt nhất.
Tôi đã tìm bạn khắp nơi, tôi không thể tìm thấy bạn.
Chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất.
Tôi thà không nhớ còn hơn là tưởng tượng về bạn.
Chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất.
Tôi đã tìm bạn khắp nơi, tôi không thể tìm thấy bạn.
Chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất.
Tôi thà không nhớ còn hơn là tưởng tượng về bạn.
Chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất.
Chúc bạn mọi điều tốt đẹp nhất.