Thêm bài hát từ Monokate
Thêm bài hát từ паліндром
Mô tả
Nhà sản xuất: Kateryna Pavlenko Nhà sản xuất: Anton Shytel Nhà sản xuất: Artem Yefimov
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Осінь нестерпно позбавлена змісту, плаче холодним байдужим дощем.
Скільки лишилося днів цьому місту?
Скільки тем не розкрито?
Може, нам просто і далі мовчати, жадно ковтаючи холод і дим?
Може, мені було б краще не знати?
Стим все пройде.
Половина мене відкривається знов, половина ховає цю дивну любов.
Поясни, поясни, поясни ти усе, але ти знаєш все.
Проростати думками в твою темноту і пірнати словами в її пустоту.
Говори, говори, говори ти усе, і нехай нас несе.
Нас несе.
Повітря поміж нас пахне, як вино.
Скуштуй хоча б раз, бо я вже п'ю давно.
Я п'яний смішний, і мертво так мені.
Коли веселий я, пісні мої сумні співаю я тобі.
Всередині сміюсь.
Мій депресивний стан розвалився, як Союз.
Я хочу жити вже.
Потім нас нема.
Говори усе, поки є слова.
Половина мене відкривається знов, половина ховає цю дивну любов.
Поясни, поясни, поясни ти усе, але ти знаєш все.
Ти знаєш все.
Проростати думками в твою темноту і пірнати словами в її пустоту.
Говори, говори, говори ти усе, і нехай нас несе.
Нас несе. Нас несе.
Нас несе. Нас несе. Нас несе.
Bản dịch tiếng Việt
Mùa thu thiếu vắng nội dung, mưa rơi lạnh lẽo thờ ơ.
Thành phố này còn bao nhiêu ngày nữa?
Có bao nhiêu chủ đề không được tiết lộ?
Có lẽ chúng ta cứ tiếp tục im lặng, tham lam nuốt chửng cái lạnh và khói thuốc?
Có lẽ sẽ tốt hơn nếu tôi không biết?
Rồi mọi chuyện sẽ qua.
Một nửa trong tôi lại mở ra, một nửa giấu kín tình yêu lạ lùng này.
Giải thích, giải thích, giải thích mọi thứ, nhưng bạn biết mọi thứ.
Hãy nuôi dưỡng những suy nghĩ trong bóng tối của bạn và đi sâu vào sự trống rỗng của nó bằng lời nói.
Nói, nói, nói mọi thứ và để anh ấy cõng chúng ta.
Nó chở chúng ta.
Không khí giữa chúng tôi có mùi rượu.
Hãy thử ít nhất một lần, vì tôi đã uống nó rất lâu rồi.
Tôi say xỉn buồn cười, và tôi chết như thế đấy.
Khi tôi vui, tôi hát những bài hát buồn cho bạn.
Tôi đang cười trong lòng.
Căn bệnh trầm cảm của tôi sụp đổ như Liên Xô.
Tôi muốn sống rồi.
Sau đó chúng tôi đi rồi.
Nói mọi thứ khi còn lời.
Một nửa trong tôi lại mở ra, một nửa giấu kín tình yêu lạ lùng này.
Giải thích, giải thích, giải thích mọi thứ, nhưng bạn biết mọi thứ.
Bạn biết tất cả mọi thứ.
Hãy nuôi dưỡng những suy nghĩ trong bóng tối của bạn và đi sâu vào sự trống rỗng của nó bằng lời nói.
Nói, nói, nói mọi thứ và để anh ấy cõng chúng ta.
Nó chở chúng ta. Nó chở chúng ta.
Nó chở chúng ta. Nó chở chúng ta. Nó chở chúng ta.