Thêm bài hát từ паліндром
Mô tả
Hãng sản xuất: Palindrome
Nhà xuất bản âm nhạc: FLOOD
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
"Ще так мало прожито і так мізерно мало зроблено.
Хочеться бути людиною, хочеться робити гарне і добре, хочеться писати такі вірші, які б мали право називатися поезією.
І якщо це мені вдається липко, то це не тому, що я не хочу, а тому, що мало вмію і мало знаю. Найбільше люблю землю, людей, поезію. Ненавиджу смерть.
Найбільше боюся нещирих друзів. Більше мені сказати про себе нічого".
Дай мені в тебе забрати пітьму.
Вона з'їдає вогонь, який палає в тобі. Гарно так.
Дай мені в нього підкинути дров. Падає з неба бензин.
Я не боюся грози. Ми разом.
Спокій наш.
Я молю, я молю.
Нас разом.
Я молю, я молю, я молю.
Мою любов. Я молю, я молю.
Наш світ не тік.
Я молю, я молю. Спокій наш. Я молю. Нас разом. Нас і не їм. Я молю. Мою любов. Мою любов.
Спокій наш.
Я молю.
Нас разом. Я молю.
Bản dịch tiếng Việt
"Người ta sống rất ít và làm được rất ít.
Tôi muốn làm người, tôi muốn làm điều tốt, tôi muốn làm những bài thơ xứng đáng được gọi là thơ.
Và nếu tôi không giỏi thì không phải vì tôi không muốn mà là vì tôi biết ít và biết ít. Tôi yêu mảnh đất, con người và thơ ca nhất. Tôi ghét cái chết.
Tôi sợ nhất những người bạn không chân thành. Tôi không còn gì để nói về bản thân mình nữa”.
Hãy để tôi lấy đi bóng tối khỏi bạn.
Cô ấy ăn ngọn lửa đang cháy trong bạn. Điều đó thật tuyệt.
Để tôi ném củi vào nhé. Xăng từ trên trời rơi xuống.
Tôi không sợ giông bão. Chúng tôi ở bên nhau.
Hòa bình là của chúng ta.
Tôi cầu nguyện, tôi cầu nguyện.
Chúng ta cùng nhau
Tôi cầu nguyện, tôi cầu nguyện, tôi cầu nguyện.
tình yêu của tôi, tôi cầu nguyện, tôi cầu nguyện.
Thế giới của chúng ta đã không chảy.
Tôi cầu nguyện, tôi cầu nguyện. Hòa bình là của chúng ta. Tôi cùng nhau cầu nguyện cho chúng ta. Họ không ăn thịt chúng tôi. Tôi cầu nguyện tình yêu của tôi tình yêu của tôi
Hòa bình là của chúng ta.
tôi cầu nguyện
Chúng ta cùng nhau tôi cầu nguyện