Thêm bài hát từ Booba
Mô tả
Đôi khi tình yêu trông giống như một cuộc trôi dạt sang trọng - đẹp đẽ, nhanh chóng và hoàn toàn không có phanh. Trái tim chạy theo hướng ngược lại, cảm xúc bốc lên, và chỉ đến khúc cua cuối cùng mới rõ ràng: tất cả, đã đến lúc giảm tốc. Ở đây, sự sang trọng thay thế cho liệu pháp, và Versace là người bạn tốt nhất của lòng tự trọng bị tổn thương.
Mọi thứ nghe có vẻ ồn ào: tiếng gầm gừ của sự ghen tuông, tiếng vang của điện thoại, những cú đánh mạnh vào lòng tự trọng. Nhưng giữa những dòng chữ - chỉ là một từ đơn giản, gần như con người:"tổn thương". Như thể đằng sau ánh sáng của iPhone và autotune, vẫn còn sống giọng nói đó, giọng nói từng thì thầm thật lòng: I love you.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je l'avais validée, je l'avais validée, je l'avais validée
Je l'avais validée, je l'avais validée, je l'avais validée
Nos cœurs battent trop vite, on va se crasher
Il faut réduire la vitesse
Je t'aimais, c'est du passé
J'vais me consoler chez Versace
J'ai peut-être mes défauts
J'ai merdé, je l'avoue
Seul et triste comme au dépôt
À une seule femme j'dis "I love you"
À une seule femme j'dis "I love you"
I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you
Première fois que je t'ai vue, je me souviens
Mademoiselle t'as quoi de prévu? Rien...
Ton déhanché m'a laissé groggy
Deux jours plus tard je t'ai pris en doggy-style
Ton nom résonne en hauts-lieux
Nous deux c'est fini comme Banlieue Sale
Fruit défendu tu étais
Shopping sur les Champs pas à Cora
Tu m'as juste utilisé, pas de lune de Jack Miel à Bora-Bora
Nos cœurs battent trop vite, on va se crasher
Il faut réduire la vitesse
Je t'aimais, c'est du passé
J'vais me consoler chez Versace
J'ai peut-être mes défauts
J'ai merdé, je l'avoue
Seul et triste comme au dépôt
À une seule femme j'dis "I love you"
Je l'avais validée, je l'avais validée
Je lui ai tout donné
Elle a tout pris sans même me remercier
Elle voulait une deuxième chance
J'ai dit: "Non j'ai trop de dignité!"
Pour toute confidence, j'appelle Bampara Kouyaté
Mon bébé, je t'aurais sortie de la pauvreté
J'ai fouillé dans son iPhone, je n'aurais jamais dû
J'ai fouillé dans son iPhone, je n'aurais jamais dû
Photos en petite tenue
Des hommes nus sans aucune retenue
Je lui aurais fait des enfants, elle m'a douillée
Si je te raconte, tu vas bafouiller
Mais je ne te dis rien tel que j'te connais
Toi aussi tu voudras la tuer
J'ai laissé mon cœur ouvert
Pensant que tu n'allais rien voler
Nos cœurs battent trop vite, on va se crasher
Il faut réduire la vitesse
Je t'aimais, c'est du passé
J'vais me consoler chez Versace
J'ai peut-être mes défauts
J'ai merdé, je l'avoue
Seul et triste comme au dépôt
À une seule femme j'dis "I love you"
I love you, I love you, I love you
I love you, I love you, I love you
Je t'aimais c'est du passé
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã xác thực nó, tôi đã xác thực nó, tôi đã xác thực nó
Tôi đã xác thực nó, tôi đã xác thực nó, tôi đã xác thực nó
Tim chúng ta đập quá nhanh, chúng ta sẽ sụp đổ
Cần phải giảm tốc độ
Anh yêu em chuyện đó đã là quá khứ
Tôi sẽ tự an ủi mình ở Versace
Có lẽ tôi có lỗi của mình
Tôi đã làm hỏng việc, tôi thừa nhận điều đó
Một mình buồn như ở bến xe
Với chỉ một người phụ nữ, tôi nói “Anh yêu em”
Với chỉ một người phụ nữ, tôi nói “Anh yêu em”
Anh yêu em, anh yêu em, anh yêu em
Anh yêu em, anh yêu em, anh yêu em
Lần đầu tiên gặp em, anh nhớ
Tiểu thư, cô có dự định gì vậy? Không có gì...
Sự lắc lư của bạn khiến tôi choáng váng
Hai ngày sau anh đưa em theo kiểu chó
Tên của bạn vang vọng ở những nơi cao
Hai chúng ta đã kết thúc như vùng ngoại ô bẩn thỉu
Trái cấm bạn đã
Mua sắm trên Champs không phải ở Cora
Bạn vừa lợi dụng tôi, không có Tuần trăng mật Jack ở Bora Bora
Tim chúng ta đập quá nhanh, chúng ta sẽ sụp đổ
Cần phải giảm tốc độ
Anh yêu em chuyện đó đã là quá khứ
Tôi sẽ tự an ủi mình ở Versace
Có lẽ tôi có lỗi của mình
Tôi đã làm hỏng việc, tôi thừa nhận điều đó
Một mình buồn như ở bến xe
Với chỉ một người phụ nữ, tôi nói “Anh yêu em”
Tôi đã xác nhận nó, tôi đã xác nhận nó
Tôi đã cho anh ấy mọi thứ
Cô ấy lấy đi mọi thứ mà không hề cảm ơn tôi
Cô ấy muốn có cơ hội thứ hai
Tôi nói: “Không, tôi có quá nhiều phẩm giá!”
Để có sự tự tin, tôi gọi cho Bampara Kouyaté
Em ơi, anh sẽ đưa em thoát khỏi cảnh nghèo khó
Tôi đã xem qua iPhone của anh ấy, lẽ ra tôi không bao giờ nên có
Tôi đã xem qua iPhone của anh ấy, lẽ ra tôi không bao giờ nên có
Những bức ảnh ăn mặc hở hang
Đàn ông khỏa thân không chút kiềm chế
Tôi lẽ ra đã cho cô ấy con, cô ấy chiều chuộng tôi
Nếu tôi nói với bạn, bạn sẽ lắp bắp
Nhưng tôi sẽ không nói với bạn bất cứ điều gì vì tôi biết bạn
Bạn cũng sẽ muốn giết cô ấy
Tôi đã để trái tim mình rộng mở
Nghĩ rằng bạn sẽ không ăn trộm bất cứ thứ gì
Tim chúng ta đập quá nhanh, chúng ta sẽ sụp đổ
Cần phải giảm tốc độ
Anh yêu em chuyện đó đã là quá khứ
Tôi sẽ tự an ủi mình ở Versace
Có lẽ tôi có lỗi của mình
Tôi đã làm hỏng việc, tôi thừa nhận điều đó
Một mình buồn như ở bến xe
Với chỉ một người phụ nữ, tôi nói “Anh yêu em”
Anh yêu em, anh yêu em, anh yêu em
Anh yêu em, anh yêu em, anh yêu em
Anh yêu em chuyện đó đã là quá khứ