Thêm bài hát từ Saïf
Mô tả
Những nhịp điệu bẩn thỉu, sự thật trần trụi và một chút triết lý ở đáy ly. Ở đây, thơ đường phố vang lên như lời thú tội của một người đã chứng kiến quá nhiều điều để tin vào những câu chuyện cổ tích, và quá sớm nhận ra rằng điều tốt không bao giờ được đền đáp xứng đáng. Tất cả - qua khói, sự tức giận và sự mỉa mai, nhưng ở đâu đó giữa những vần điệu lóe lên nỗi buồn, chính nỗi buồn đó làm cho ngay cả một tên cướp cũng trở nên sống động.
Thế giới xung quanh dường như đã tàn lụi vì sự hoài nghi, nhưng bên trong vẫn còn lấp lánh một tia sáng - ký ức về tuổi thơ, về mẹ, về những người đã không còn sống. Và giữa tất cả sự hỗn loạn này, nơi mà ngay cả cảm xúc cũng được bán buôn, chỉ còn lại một điều thực sự - sống sót và không ngừng nhìn thấy những dấu hiệu, ngay cả khi chúng đến dưới dạng vết sẹo.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
La pétasse me répète que j'suis pas galant
J'ai vu des gros bras partir en cavalant
Les faux resteront faux jusqu'à la mort
Et au jugement dernier, même ta main t'balance
À force d'fumer d'la merde, on a plein d'carences
J'ai zappé l'adresse de la fille à Garance
Faut biper Pato pour qu'il m'dise ça
En vrai, y a qu'les clin's qui kiffent l'avalanche
Ça pue l'seum par ici, pisté par les civ'
Petit claque le bénef vers Paris Centre
Côtoie des bandits, des vrais hommes de l'ombre
C'est trash, mais oui, ils n'connaissent pas les anges
Notre sourire s'est taillé, on l'a pas coursé
Y a des choses qui s'arrangent qu'en coursive
Le gueu-shla veut à cent pourcents
Sale con, nous, c'est la poisse qu'on courtise
Repasse t'às l'heure et le clin's est dèg'
Sale pute, si tu m'aimes, c'est dead
Du sort, c'est trash, elles font leur daronne
Pour qu'leur fils, il roule en Mercedes
C'est pas des implants qu'elle a dans les bzez
Petit suit qu'une loi, si tu parles, ça t'baise
Lui, il est un trou dans l'cœur
Il a pas d'papa, c'est le lard qui l'apaise
8-4, c'est City
Tellement City qu'on mordait pas, nous, on tordait la tétine
Dans mes rêves, Médusa m'appelle "chéri"
Sale pute, mon nom pour toi, c'est Saïf-Eddine
Belle femme casse des cœurs, petit casse des SIM
Les vainqueurs l'écrivent, nous, on la dessine (c'est trash, trash, trash, trash, trash)
Tous les jours, j'vois des signes
Les hauts placés parlent en langue des signes
Bản dịch tiếng Việt
Con khốn đó cứ nói với tôi rằng tôi không hào hiệp
Tôi thấy những gã to lớn bỏ chạy
Hàng giả sẽ ở lại giả cho đến chết
Và ở sự phán xét cuối cùng, ngay cả bàn tay của bạn cũng vung vẩy
Bằng cách hút cứt, chúng ta có rất nhiều thiếu sót
Tôi quên mất địa chỉ của cô gái ở Garance
Bạn phải nhắn tin cho Pato để anh ấy có thể nói với tôi điều đó
Trên thực tế, chỉ có những kẻ nháy mắt mới thích tuyết lở
Xung quanh đây bốc mùi seum, bị dân thường theo dõi
Lợi nhuận nhỏ đối với Trung tâm Paris
Sát vai với bọn cướp, những kẻ thực sự trong bóng tối
Thật rác rưởi, nhưng đúng vậy, họ không biết thiên thần
Nụ cười của chúng ta đã bị cắt đứt, chúng ta đã không theo đuổi nó
Có những thứ chỉ trở nên tốt hơn ở hành lang
Geu-shla muốn một trăm phần trăm
Đồ khốn, chúng ta đang gặp vận rủi
Hãy quay lại đúng lúc và cái nháy mắt đã biến mất
Đồ điếm bẩn thỉu, nếu em yêu tôi thì nó đã chết rồi
Chà, thật rác rưởi, họ là người yêu của họ
Để con trai họ lái chiếc Mercedes
Đó không phải là cấy ghép mà cô ấy có trong lỗ đít của mình
Ít tuân theo luật đó, nếu bạn nói, nó sẽ làm phiền bạn
Anh là một lỗ hổng trong trái tim
Anh ấy không có bố, chính thịt xông khói đã xoa dịu anh ấy
8-4, đó là Thành phố
Thành phố mà chúng ta không cắn, chúng ta vặn núm vú giả
Trong giấc mơ của tôi, Medusa gọi tôi là "em yêu"
Con điếm bẩn thỉu, tên tôi đặt cho em là Saïf-Eddine
Người đẹp làm tan nát trái tim, làm vỡ SIM
Người thắng viết thì ta vẽ (rác, rác, rác, rác, rác)
Hàng ngày tôi nhìn thấy những dấu hiệu
Quan chức cấp cao nói bằng ngôn ngữ ký hiệu