Thêm bài hát từ Saïf
Mô tả
Đêm ở đây không phải là thời gian nghỉ ngơi, mà là nơi ẩn náu - nơi duy nhất có thể che giấu tiếng ồn trong đầu và mùi của đường phố. Trong không khí - có sự mệt mỏi, kiệt sức và khao khát một điều gì đó trong sáng, mà không thể có được. Giữa những lời chửi thề và những lời cầu nguyện, nỗi sợ hãi lóe lên: rằng mẹ sẽ không nhận ra, và cha sẽ không kịp tự hào.
Đây không chỉ là về"cuộc sống khó khăn"- đây là về sự sống còn ở đáy xã hội, nơi giấc ngủ là một thứ xa xỉ, và hy vọng có mùi như xăng. Một thế giới nơi tình yêu là dành cho anh trai, nỗi đau là thói quen, và niềm tin duy nhất là ngày mai sẽ có ai đó sống sót đến sáng.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Malade, yemma, ouvre-moi la porte, c'est moi
J'fais des cauchemars où elle m'reconnaît pas
Demain, on va mourir, t'en sais quoi?
Moi, j'pue la khapta, yemma, j'deviens malade
La défonce monte, la khapta aussi, j'suis toujours pas heureux
8-4, c'est trash, j'me crois dans un clip sauf qu'on guette pas les rushs
Et صاحبي مشى, j'sais même pas où, nan, t'inquiète pas le reuf
On va tellement percer qu'cette putain d'vie, on lui claquera les seufs
Ici, c'est sale, plus sale que ma cabez' à quatre heures du matin
Ne crois jamais en ces catins, nan, personne prendra tes patins
Dans mes rêves, j'vois mon père fier de moi, ma mère aussi
Dans mes cauchemars, j'vois cette grosse salope habillée en robe satin
Le poto a la PSIG aux pattes, cinq عربش dans l'Clio 4
Toi, donne ton Snap' ou il vole ton mari, petit est un psychopathe
Si y a heja, on frappe, pas trop du genre à s'défiler
J'vois l'fou qui m'raconte ses histoires, zehma, il a un pet au casque
Encaisse les tales, encaisses les coups, la bourgeoise ne m'aime pas du tout
J'empeste le shit et à chaque barre, j'rêve du jour où j'les baiserai tous
Petit zone avec kabous, wallah, qu'eux deux, ils font la paire
8-4 City, c'est tellement noir qu'on est tous tombés dans un gouffre
Malade, yemma, ouvre-moi la porte, c'est moi
J'fais des cauchemars où elle m'reconnaît pas
Demain, on va mourir, t'en sais quoi?
Moi, j'pue la khapta, yemma, j'deviens malade
Dans un gouffre, gros, y a pas d'espoir
Dans l'équipe, gros, y a pas d'escorte
Des millions dans un sac de sport
Amoureux d'la nuit, le jour, on baisse les stores
Malade, yemma, ouvre-moi la porte, c'est moi
J'fais des cauchemars où elle m'reconnaît pas
Demain, on va mourir, t'en sais quoi?
Moi, j'pue la khapta, yemma, j'deviens malade
Dans un gouffre, gros, y a pas d'espoir
Dans l'équipe, gros, y a pas d'escorte
Des millions dans un sac de sport
Amoureux d'la nuit, le jour, on baisse les stores
Bản dịch tiếng Việt
Bệnh, yemma, mở cửa cho tôi, là tôi đây
Tôi gặp ác mộng khi cô ấy không nhận ra tôi
Ngày mai chúng ta sẽ chết, bạn biết gì không?
Tôi, tôi bốc mùi khapta, yemma, tôi phát ốm rồi
Cao đang tăng, khapta cũng vậy, tôi vẫn không vui
4-8, thật rác rưởi, tôi nghĩ tôi đang ở trong một video âm nhạc ngoại trừ việc chúng ta không xem cảnh vội vã
Và bạn ơi, tôi thậm chí còn không biết ở đâu, không, đừng lo lắng về cái mới
Chúng ta sắp đột phá đến mức cuộc sống chết tiệt này, chúng ta sẽ đập nát anh ta cả chặng đường
Ở đây bẩn hơn cả chiếc taxi của tôi lúc bốn giờ sáng
Đừng bao giờ tin vào những con điếm này, sẽ không có ai lấy giày trượt của bạn đâu
Trong giấc mơ tôi thấy bố tự hào về tôi, mẹ tôi cũng vậy
Trong những cơn ác mộng của tôi, tôi thấy con đĩ to lớn này mặc một chiếc váy sa-tanh
Người bạn có PSIG trên chân, năm عربش trong Clio 4
Em, đưa Snap của em đi nếu không hắn sẽ cướp chồng em, đứa nhỏ là kẻ tâm thần
Có heja thì ta gõ cửa, không hẳn là loại bỏ chạy
Tôi thấy gã điên đang kể cho tôi nghe những câu chuyện của anh ta, Zehma, anh ta đánh rắm trên mũ bảo hiểm
Chấp nhận câu chuyện, nhận đòn, giai cấp tư sản không yêu tôi chút nào
Tôi bốc mùi hôi thối và với mỗi thanh, tôi mơ về một ngày tôi sẽ đụ tất cả chúng
Khu vực nhỏ với kabous, wallah, hai người họ tạo thành một cặp
Thành phố 8-4, trời tối quá, chúng ta đều rơi xuống vực thẳm
Bệnh, yemma, mở cửa cho tôi, là tôi đây
Tôi gặp ác mộng khi cô ấy không nhận ra tôi
Ngày mai chúng ta sẽ chết, bạn biết gì không?
Tôi, tôi bốc mùi khapta, yemma, tôi phát ốm rồi
Trong vực thẳm lớn, không còn hy vọng
Trong đội lớn, không có người hộ tống
Tiền triệu trong túi thể thao
Người yêu bóng đêm, ban ngày ta hạ rèm
Bệnh, yemma, mở cửa cho tôi, là tôi đây
Tôi gặp ác mộng khi cô ấy không nhận ra tôi
Ngày mai chúng ta sẽ chết, bạn biết gì không?
Tôi, tôi bốc mùi khapta, yemma, tôi phát ốm rồi
Trong vực thẳm lớn, không còn hy vọng
Trong đội lớn, không có người hộ tống
Tiền triệu trong túi thể thao
Người yêu bóng đêm, ban ngày ta hạ rèm