Thêm bài hát từ Hava
Thêm bài hát từ Erda
Mô tả
Tình yêu luôn bắt đầu bằng một chuyến bay - nhẹ nhàng, rực rỡ, nơi dưới chân không có gì ngoài không khí và niềm tin. Và sau đó, khi gió đột nhiên ngừng thổi, chỉ còn lại sự rơi xuống - ồn ào, chân thực và đầy vết bầm tím. Đây là về điều đó: làm thế nào để học cách phân biệt giữa sự ấm áp và lửa, sự quan tâm và sự kiểm soát, sự gần gũi thực sự và ảo tưởng đẹp đẽ.
Trong bài hát, dường như có hai giọng nói đang tranh cãi - lo lắng và say mê. Một giọng cảnh báo:"Hãy bảo vệ bản thân", giọng kia thì thầm cứng đầu:"Anh ấy khác, không giống ai cả". Và trong cuộc đối thoại vĩnh cửu này - tất cả những gì làm cho tình yêu trở nên sống động. Bởi vì mỗi lần, ta đều muốn tin rằng lần này sẽ không có ai bị tổn thương.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ich weiß, es fühlt sich wie Fliegen an, so hoch.
Man denkt nie daran, wie unglaublich tief man auch fallen kann.
Ich weiß, wie's ist, wenn man alles gibt und sich dabei selbst vergisst. Glaub mir, ich hab nur Angst um dich.
Du liebst ihn mehr als dich selbst, denn er verspricht dir die Welt.
Du schenkst ihm dein ganzes Herz, als wäre er perfekt. Ich hab dasselbe erlebt.
Nichts auf der Welt tut so weh.
Versprich mir bitte, pass auf, wenn du liebst.
Was, wenn er dein Herz gar nicht verdient? Denn Liebe macht uns blind.
Ich will, dass du's siehst. Manche Risse heilt die Zeit einfach nie.
Versprich mir bitte, pass auf, wenn du liebst.
Ich weiß, dass du dir Sorgen machst, doch er ist nicht so, wie du denkst.
Er liebt mich mehr, als du dir vorstellen kannst. Du kennst ihn nicht, wie ich ihn kenn.
Er checkt meine Ängste, trägt mich auf Händen, geht bis zum Ende für mich.
Er bringt mich zum Lächeln, sieht meine Schwächen, aber verwendet sie nicht gegen mich. Ich schwör, mich hat noch nie jemand anders ehrlicher geliebt.
Wem soll ich noch mehr vertrauen als ihm hier?
Ich weiß, du hast nur Angst, was mir passiert, was dir passiert und was du meinst, wenn du mir sagst.
Versprich mir bitte, pass auf, wenn du liebst.
Was, wenn er dein Herz gar nicht verdient? Denn Liebe macht uns blind. Ich will, dass du's siehst.
Manche Risse heilt die Zeit einfach nie.
Versprich mir bitte, pass auf, wenn du liebst.
Versprich mir, pass auf.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi biết cảm giác như đang bay, rất cao.
Bạn không bao giờ nghĩ tới việc mình có thể rơi sâu đến mức nào.
Tôi biết cảm giác như thế nào khi bạn cống hiến hết mình và quên đi chính mình. Hãy tin tôi, tôi chỉ sợ cho bạn thôi.
Bạn yêu anh ấy hơn chính bản thân mình vì anh ấy đã hứa với bạn cả thế giới.
Bạn trao cho anh ấy cả trái tim mình như thể anh ấy thật hoàn hảo. Tôi đã trải nghiệm điều tương tự.
Không có gì trên thế giới đau đớn đến thế.
Hãy hứa với tôi, hãy cẩn thận khi yêu.
Điều gì sẽ xảy ra nếu anh ấy không xứng đáng với trái tim của bạn? Vì tình yêu khiến chúng ta mù quáng.
Tôi muốn bạn nhìn thấy nó. Một số vết nứt không bao giờ lành.
Hãy hứa với tôi, hãy cẩn thận khi yêu.
Tôi biết bạn đang lo lắng, nhưng anh ấy không như bạn nghĩ.
Anh ấy yêu tôi nhiều hơn những gì bạn có thể tưởng tượng. Bạn không biết anh ấy như tôi biết anh ấy.
Anh ấy kiểm soát nỗi sợ hãi của tôi, bế tôi trên tay, đi đến cùng vì tôi.
Anh ấy làm tôi mỉm cười, nhìn thấy điểm yếu của tôi nhưng không dùng chúng để chống lại tôi. Tôi thề, chưa có ai yêu tôi chân thành hơn thế.
Tôi nên tin ai hơn anh ấy đây?
Tôi biết bạn chỉ lo sợ điều gì sẽ xảy ra với tôi, điều gì sẽ xảy ra với bạn và ý bạn là gì khi nói với tôi.
Hãy hứa với tôi, hãy cẩn thận khi yêu.
Điều gì sẽ xảy ra nếu anh ấy không xứng đáng với trái tim của bạn? Vì tình yêu khiến chúng ta mù quáng. Tôi muốn bạn nhìn thấy nó.
Một số vết nứt không bao giờ lành.
Hãy hứa với tôi, hãy cẩn thận khi yêu.
Hứa với tôi, hãy cẩn thận.