Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát STO TYSIĘCY ŁEZ

STO TYSIĘCY ŁEZ

2:20Album V24 2025-02-21

Thêm bài hát từ Eryk Moczko

  1. NAPALONE FANKI
      3:07
  2. ENZO
      3:03
  3. CAROLINE
      2:26
  4. 2:02
      3:11
  5. NASZE BYŁE
      2:34
  6. NAJWIĘKSZY DOM NA OSIEDLU
      3:15
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Artur Sikorski

  1. Młodość
      2:36
Tất cả bài hát

Thêm bài hát từ Koder

  1. dopóki się nie znüdzisz
      3:24
  2. VUELO
      3:02
  3. TIMELAPSE
  4. NASZE BYŁE
      2:34
  5. VANCOUVER
      2:45
  6. MESSI
      3:02
Tất cả bài hát

Mô tả

Đôi khi, thành phố lớn không gây áp lực bởi tình trạng kẹt xe, mà bởi sự im lặng giữa các cửa sổ. Mọi thứ dường như vẫn ở nguyên vị trí của nó - công việc, nhịp sống, cà phê mang đi - nhưng trong đầu bạn chứa đầy hàng ngàn hình ảnh, như thể không phải do bạn chụp. Những tia sáng, sân bay, ai đó ở bên cạnh, ai đó đã ra đi - và ký ức biến thành một ổ cứng không còn dung lượng trống. Bạn chỉ muốn biến mất trên bản đồ, bắt lấy bầu trời của người khác và cảm nhận lại điều gì đó, dù chỉ một chút. Bởi vì tình yêu không phải là hợp đồng, mà là hơi thở sau cơn bão. Và ngay cả khi thành phố hiểu bạn hơn chính bạn, bạn vẫn có thể tắt đèn, thoát khỏi mạng lưới và cho phép mình không phải mạnh mẽ một chút.

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Mam już mało miejsca.

Stu tysięcy twoich zdjęć.

Z tych wszystkich miejsc, o których nie pamiętam.

Proszę, zabierz mnie gdzieś.

Daleko, aby nie widział nas nikt. Muszę odpocząć od Wawy i tych szarych dni.

Chcę zobaczyć oceany i wieżowce w Nowym Jorku, ale tylko po to, by coś kurwa poczuć.

Jestem fucked up. Spadająca gwiazda. Na ziemię spadła. Nie znam tego miasta.

A to miasto zna mnie. Zna mnie. Ciekawe czy też za mnie wyleje.

Sto tysięcy łez. Za każdy słaby wers, za każdy piękny wers. Piękny wers.

Sto tysięcy łez. Za każdy błąd za młodu. Za kumpli, których nie ma.

Sto tysięcy łez.

A twój dotyk zabija stres. Jestem sam i muszę bieda.

Moje serce dam ci take away.

Bo miłość to nie żaden jebany biznes. I daję ci słowo na życie nie kłamię.

Muszę zagoić już tysięczną bliznę. Wciąż się kaleczę. Żyję naprawdę.

Jestem fucked up. Spadająca gwiazda. Na ziemię spadła.

Nie znam tego miasta, a to miasto zna mnie. Zna mnie. Ciekawe czy też za mnie wyleje.

Sto tysięcy łez. Za każdy słaby wers. Za każdy piękny wers. Piękny wers.

Sto tysięcy łeeez. Za każdy błąd za młodu. Za kumpli, których nie ma.

Dalej czasami wstydzę się płakać. Nie czuję już nic.

Uciekam od siebie. Uciekam od świata. Nie chcę bać się żyć.

Sto tysięcy łeeez.

Do tego miejsca doprowadziło mnie. Sto tysięcy łeeez.

Sto tysięcy łez.

Bản dịch tiếng Việt

Tôi sắp hết chỗ rồi.

Một trăm nghìn bức ảnh về bạn.

Trong số tất cả những nơi tôi không nhớ.

Làm ơn đưa tôi đi đâu đó.

Xa đến mức không ai có thể nhìn thấy chúng ta. Tôi cần thoát khỏi Wawa và những ngày xám xịt này.

Tôi muốn nhìn thấy đại dương và những tòa nhà chọc trời ở New York, nhưng chỉ để cảm nhận điều gì đó chết tiệt.

Tôi điên rồi. Ngôi sao băng. Cô ấy ngã xuống đất. Tôi không biết thành phố này.

Và thành phố này biết tôi. Anh ấy biết tôi. Tôi tự hỏi liệu anh ấy có đổ hết cho tôi không.

Một trăm nghìn giọt nước mắt. Cho từng đường nét yếu đuối, cho từng đường nét đẹp đẽ. Câu thơ hay.

Một trăm nghìn giọt nước mắt. Cho mọi lỗi lầm khi bạn còn trẻ. Cho những người bạn đã ra đi.

Một trăm nghìn giọt nước mắt.

Và sự đụng chạm của bạn sẽ giết chết căng thẳng. Tôi cô đơn và tôi phải nghèo.

Trái tim anh sẽ cho em mang đi.

Bởi vì tình yêu không phải là một công việc kinh doanh chết tiệt. Và tôi xin hứa với bạn về cuộc sống, tôi sẽ không nói dối.

Tôi phải chữa lành vết sẹo thứ một nghìn của mình. Tôi vẫn đang làm tổn thương chính mình. Tôi thực sự còn sống.

Tôi điên rồi. Ngôi sao băng. Cô ấy ngã xuống đất.

Tôi không biết thành phố này, nhưng thành phố này biết tôi. Anh ấy biết tôi. Tôi tự hỏi liệu anh ấy có đổ hết cho tôi không.

Một trăm nghìn giọt nước mắt. Đối với mỗi dòng yếu. Cho từng câu thơ hay. Câu thơ hay.

Một trăm ngàn leez. Cho mọi lỗi lầm khi bạn còn trẻ. Cho những người bạn đã ra đi.

Đôi khi tôi vẫn cảm thấy xấu hổ khi phải khóc. Tôi không còn cảm thấy gì nữa.

Tôi đang chạy trốn khỏi chính mình. Tôi đang chạy trốn khỏi thế giới. Tôi không muốn sợ sống.

Một trăm ngàn leez.

Nó đã đưa tôi đến nơi này. Một trăm ngàn leez.

Một trăm nghìn giọt nước mắt.

Xem video Eryk Moczko, Artur Sikorski, Koder - STO TYSIĘCY ŁEZ

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam