Thêm bài hát từ Gracie Abrams
Mô tả
Đâu đó giữa khói và đèn neon, giữa sự điên rồ nhẹ nhàng và nỗi đau gần như - cảm giác đó được sinh ra. Khi ánh mắt bắt gặp ánh mắt, và mọi thứ xung quanh dường như chìm vào một làn sương hồng. Trong những khoảnh khắc như vậy, người ta không nghĩ đến hậu quả: chỉ muốn đốt cháy thế giới vì một cái chạm nhẹ.
Nhịp tim đồng bộ với nhịp điệu, suy nghĩ tan chảy, và giọng nói bên trong thì thầm:"Hãy để mọi thứ diễn ra như nó sẽ diễn ra". Mọi thứ hơi nguy hiểm, hơi đẹp, và sống động đến mức không thích hợp. Tình yêu ở đây không phải là sự dịu dàng - nó là dòng điện chạy qua da, là"bắn đi nếu muốn", là sự tự hủy diệt ngọt ngào, mà vì lý do nào đó, không đáng sợ chút nào.
Và vâng, có thể ngày mai sẽ không còn gì cả. Nhưng ngay bây giờ, tôi muốn được gần hơn - dù chỉ là một hơi thở, dù chỉ là một phát súng.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
(Close to you)
(Close to you)
I don't got a single problem with provocative
See the bodies, how they burn, it's just the way it is
Smoky, dark, crowded room, I need nothing
Under pink light in June (ah-ah-ah)
I was so cool, but then, all of a sudden
You saw me look at you
I burn for you
And you don't even know my name
If you asked me to
I'd give up everything
To be close to you
Pull the trigger on the gun I gave you when we met
I wanna be close to you
Break my heart and start a fire, you got me overnight
Just let me be
Close to you, close to you, close to you
(Just let me be) oh, close to you, close to you, close to you
And now your mouth is moving, cinematic timing
You pull me in and touch my neck, and now I'm dying
You should be mine for life, I'll be signing
Every dotted line (ah-ah-ah)
Chemical override, ultraviolet
You could be mine tonight
And I burn for you
And you don't even know my name
If you asked me to
I'd give you everything
To be close to you
Pull the trigger on the gun I gave you when we met
I wanna be close to you
Break my heart and start a fire, you got me overnight
Just let me be
Close to you, close to you, close to you
(Just let me be) oh, close to you, close to you, close to you
I burn for you
Mm
To be close to you
Pull the trigger on the gun I gave you when we met
I wanna be close to you
Break my heart and start a fire, you got me overnight
Just let me be
Close to you, close to you, close to you
(Just let me be) oh, close to you, close to you, close to you
(Just let me be) oh, close to you, close to you, close to you
(Just let me be) oh, close to you, close to you, close to you
Bản dịch tiếng Việt
(Gần bạn)
(Gần bạn)
Tôi không gặp vấn đề gì với việc khiêu khích
Hãy nhìn những thi thể, cách chúng cháy, mọi chuyện vẫn diễn ra như vậy
Phòng đầy khói, tối tăm, đông đúc, tôi chẳng cần gì
Dưới ánh đèn hồng tháng Sáu (ah-ah-ah)
Tôi đã rất tuyệt vời, nhưng rồi đột nhiên
Bạn thấy tôi nhìn bạn
Tôi cháy bỏng vì bạn
Và bạn thậm chí còn không biết tên tôi
Nếu bạn yêu cầu tôi
Tôi sẽ từ bỏ mọi thứ
Để được gần gũi với bạn
Hãy bóp cò khẩu súng tôi đưa cho em khi chúng ta gặp nhau
Tôi muốn được gần gũi với bạn
Làm tan nát trái tim tôi và khơi dậy ngọn lửa, bạn đã có được tôi chỉ sau một đêm
Hãy để tôi yên
Gần anh, gần anh, gần anh
(Hãy để anh được) ôi, gần em, gần em, gần em
Và bây giờ miệng của bạn đang chuyển động, thời gian điện ảnh
Bạn kéo tôi vào và chạm vào cổ tôi, và bây giờ tôi sắp chết
Em phải là của anh suốt đời, anh sẽ ký
Mỗi dòng chấm (ah-ah-ah)
Ghi đè hóa học, tia cực tím
Bạn có thể là của tôi đêm nay
Và tôi cháy bỏng vì bạn
Và bạn thậm chí còn không biết tên tôi
Nếu bạn yêu cầu tôi
Tôi sẽ cho bạn mọi thứ
Để được gần gũi với bạn
Hãy bóp cò khẩu súng tôi đưa cho em khi chúng ta gặp nhau
Tôi muốn được gần gũi với bạn
Làm tan nát trái tim tôi và khơi dậy ngọn lửa, bạn đã có được tôi chỉ sau một đêm
Hãy để tôi yên
Gần anh, gần anh, gần anh
(Hãy để anh được) ôi, gần em, gần em, gần em
Tôi cháy bỏng vì bạn
ừm
Để được gần gũi với bạn
Hãy bóp cò khẩu súng tôi đưa cho em khi chúng ta gặp nhau
Tôi muốn được gần gũi với bạn
Làm tan nát trái tim tôi và khơi dậy ngọn lửa, bạn đã có được tôi chỉ sau một đêm
Hãy để tôi yên
Gần anh, gần anh, gần anh
(Hãy để anh được) ôi, gần em, gần em, gần em
(Hãy để anh được) ôi, gần em, gần em, gần em
(Hãy để anh được) ôi, gần em, gần em, gần em