Thêm bài hát từ Ebru Gündeş
Mô tả
Đôi khi cuộc sống lặng lẽ trôi đi, chỉ để lại những dấu vết trên cát và một vài ký ức mờ nhạt. Mọi thứ dường như đã từng có, nhưng cũng như một giấc mơ. Mặt trời mọc, mặt trời lặn, nhưng không có ý nghĩa gì: không có niềm vui, không có nỗi buồn - chỉ là những ngày giống nhau, những hơi thở giống nhau.
Ở đây, sự im lặng vang lên to hơn bất kỳ lời thú nhận nào. Tất cả những gì tưởng chừng là tình yêu hóa ra chỉ là phông nền, bức tường bìa cứng với hình hoàng hôn vẽ trên đó. Và chỉ còn cách chấp nhận - neo đã được thả xuống, con tàu cô đơn đứng yên tại chỗ, còn những con sóng chỉ là những suy nghĩ đến và đi mà không cần xin phép.
Nhưng trong sự bất động này có một sự bình tĩnh kỳ lạ. Khi bạn không chờ đợi gió hay cứu hộ, bạn bắt đầu phân biệt được âm thanh của chính trái tim mình. Nó cũng mệt mỏi, nhưng vẫn đập - có lẽ ở đâu đó phía trước vẫn có bờ.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sessiz bir köşede her şeyden uzak
Meçhul yarınlara terk edilmişim
Dostluklar yalanmış sevgiler tuzakmış
Tuzak
Hayret yanılmışım yalnızım şimdi
Oysa mutluluğu hayal etmiştim
Gidenler unutmuş aşkları yalanmış
Yalan
Güneşin doğuşu batışı farksız
Nasıl yaşanırsa yaşadım ben aşksız
Güneşin doğuşu batışı farksız
Nasıl yaşanırsa yaşadım ben aşksız
Demir attım yalnızlığa
Bir hasret denizinde
Ve şimdi hayallerim o günlerin izinde
Yüreğimde duygular ümitlerim nerede
Demir attım yalnızlığa
Bir hasret denizinde
Ve şimdi hayallerim o günlerin izinde
Yüreğimde duygular ümitlerim nerede
Şöyle bir düşünüp her şeyi birden
Neden anıları bitirmeyişim
Yalanmış sevgiler kalbimden uzakmış
Uzak
Boşa beklemişim yollara bakıp
Kurak topraklara umutlar ekmişim
Arzular avuttu gördüğüm hayalmiş
Hayal
Güneşin doğuşu batışı farksız
Nasıl yaşanırsa yaşadım ben aşksız
Güneşin doğuşu batışı farksız
Nasıl yaşanırsa yaşadım ben aşksız
Demir attım yalnızlığa
Bir hasret denizinde
Ve şimdi hayallerim o günlerin izinde
Yüreğimde duygular ümitlerim nerede
Demir attım yalnızlığa
Bir hasret denizinde
Ve şimdi hayallerim o günlerin izinde
Yüreğimde duygular ümitlerim nerede
Bản dịch tiếng Việt
Ở một góc yên tĩnh cách xa mọi thứ
Tôi bị bỏ rơi cho những ngày mai không xác định
Tình bạn là sự dối trá, tình yêu là cái bẫy
cái bẫy
Tôi đã sai rồi, giờ tôi chỉ có một mình
Nhưng tôi đã mơ về hạnh phúc
Người ra đi quên đi tình mình là dối trá
nói dối
Bình minh và hoàng hôn không khác nhau
Làm sao sống, tôi đã sống không có tình yêu
Bình minh và hoàng hôn không khác nhau
Làm sao sống, tôi đã sống không có tình yêu
Tôi thả neo trong nỗi cô đơn
Trong biển khao khát
Và bây giờ giấc mơ của tôi theo bước chân của những ngày đó
Cảm xúc và hy vọng của tôi ở đâu trong trái tim tôi?
Tôi thả neo trong nỗi cô đơn
Trong biển khao khát
Và bây giờ giấc mơ của tôi theo bước chân của những ngày đó
Cảm xúc và hy vọng của tôi ở đâu trong trái tim tôi?
Hãy nghĩ về nó như thế này và mọi thứ cùng một lúc
Tại sao tôi không kết thúc những kỷ niệm
Tình yêu dối trá đã cách xa trái tim tôi
xa
Tôi chờ đợi trong vô vọng, nhìn những con đường
Tôi gieo hy vọng vào vùng đất khô cằn
Ham muốn an ủi tôi, những gì tôi thấy chỉ là một giấc mơ
giấc mơ
Bình minh và hoàng hôn không khác nhau
Làm sao sống, tôi đã sống không có tình yêu
Bình minh và hoàng hôn không khác nhau
Làm sao sống, tôi đã sống không có tình yêu
Tôi thả neo trong nỗi cô đơn
Trong biển khao khát
Và bây giờ giấc mơ của tôi theo bước chân của những ngày đó
Cảm xúc và hy vọng của tôi ở đâu trong trái tim tôi?
Tôi thả neo trong nỗi cô đơn
Trong biển khao khát
Và bây giờ giấc mơ của tôi theo bước chân của những ngày đó
Cảm xúc và hy vọng của tôi ở đâu trong trái tim tôi?