Thêm bài hát từ LUNA
Mô tả
Quay phim và dựng phim - Janet Sophie Friedrich
Nhà sản xuất - Jana Kircher
Gaffer & Licht - Erik Dormann
Nam diễn viên phụ xuất sắc nhất - Janis Wetzell
Nhà thiết kế - Lydia Kraus
HuM - Ellen Grabandt
Phong cách - Maximilian D'Antonio.
Quản lý - Nele Köppen và Clarissa Campana
Quản lý sản phẩm và tiếp thị sáng tạo - Nele Köppen
Nhãn hiệu của đội - Verite / BEYOND
Quản lý kỹ thuật số và SoMe - Marlin Nesner, Laura Joschok
Quản lý khách hàng - Eva Petziinger
Quản lý dự án - Henning Rebein
Âm nhạc - LUNA, Jonas Pentzek
Nhà sản xuất – Jonas Pentzek
Lời bài hát - LUNA, Jonas Pentzek
Kỹ sư âm thanh: Jonas Pentzek
Mastering: Sebastian Martin
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
In meinem Kopf tausend Bilder.
Alte Freunde zusammen in 'nem Garten, der heute verwildert.
Ich weiß noch genau diesen Winter.
Herz gebrochen, doch hab's überlebt, weil's mit euch halb so schlimm war.
Ich weiß nicht mehr genau, wo ihr seid und was ihr macht.
Schmerzen im Bauch, spiel den Film in Super 8.
Sag, denkt ihr nicht auch manchmal an die Zeit zurück?
Da, wo die Sonne durch die Wolkendecke bricht.
Und ich hoff', dass ihr wächst. Halt die Erinnerung fest. Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Halt die Erinnerung fest. Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Denn immer, wenn ich auf der alten Parkbank sitz', fremder Name in unsern das Holz geritzt.
Mal pure Gold und billig Wein. Ja, ich wollt, dass es so für immer bleibt.
Versteh mich nicht falsch, ich will nicht zurück, ja. Auch wenn ich die alte Zeit vermass.
Sag mir, denkt ihr genauso daran?
Denn ja, ich weiß nicht mehr genau, wo ihr seid und was ihr macht.
Schmerzen im Bauch, spiel den Film in Super 8.
Sag, denkt ihr nicht auch manchmal an die Zeit zurück?
Da, wo die Sonne durch die Wolkendecke bricht. Und ich hoff', dass ihr wächst.
Halt die Erinnerung fest.
Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Halt die Erinnerung fest.
Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Bản dịch tiếng Việt
Một ngàn hình ảnh trong đầu tôi.
Những người bạn cũ cùng nhau trong một khu vườn giờ đã hoang tàn.
Tôi vẫn nhớ như in mùa đông năm ấy.
Thật đau lòng, nhưng anh đã sống sót vì điều đó không tệ với em.
Tôi không biết chính xác bạn đang ở đâu và đang làm gì.
Đau bụng, đóng phim Super 8.
Nói cho tôi biết, có khi nào bạn không nhớ lại thời đó không?
Nơi mặt trời xuyên qua đám mây che phủ.
Và tôi hy vọng bạn phát triển. Giữ lấy ký ức. Tôi chưa bao giờ để cô ấy đi.
Ngay cả những thời điểm tốt nhất cũng trôi qua. Nhưng nó không còn đau nữa.
Giữ lấy ký ức. Tôi chưa bao giờ để cô ấy đi.
Ngay cả những thời điểm tốt nhất cũng trôi qua. Nhưng nó không còn đau nữa.
Bởi vì mỗi lần tôi ngồi trên chiếc ghế đá công viên cũ kỹ, tên ai đó lại được khắc vào gỗ.
Vàng nguyên chất và rượu rẻ tiền. Đúng, tôi muốn nó cứ như thế này mãi mãi.
Đừng hiểu lầm tôi, tôi không muốn quay lại, vâng. Dù tôi có nhớ ngày xưa.
Nói cho tôi biết, bạn có nghĩ về nó theo cách tương tự không?
Bởi vì vâng, tôi không biết chính xác bạn đang ở đâu hay bạn đang làm gì nữa.
Đau bụng, đóng phim Super 8.
Nói cho tôi biết, có khi nào bạn không nghĩ lại thời đó không?
Nơi mặt trời xuyên qua đám mây che phủ. Và tôi hy vọng bạn phát triển.
Giữ lấy ký ức.
Tôi chưa bao giờ để cô ấy đi.
Ngay cả những thời điểm tốt nhất cũng trôi qua. Nhưng nó không còn đau nữa.
Giữ lấy ký ức.
Tôi chưa bao giờ để cô ấy đi.
Ngay cả những thời điểm tốt nhất cũng trôi qua.
Nhưng nó không còn đau nữa.
Ngay cả những thời điểm tốt nhất cũng trôi qua.
Nhưng nó không còn đau nữa.
Ngay cả những thời điểm tốt nhất cũng trôi qua.
Nhưng nó không còn đau nữa.