Thêm bài hát từ Jay Wheeler
Thêm bài hát từ Chris Lebron
Mô tả
Như thể ai đó đã xé đôi không khí và để lại một mép gồ ghề, nơi những suy nghĩ luôn bám vào. Các từ ngữ rơi xuống như những viên sỏi trong ly rỗng - vang vọng, không có câu trả lời. Ở đây, nỗi đau không phải là nỗi đau kịch tính, mà là nỗi đau lặng lẽ, dai dẳng, khiến tai bắt đầu ù. Nỗi sợ bóng tối và tương lai dường như quá lớn, đan xen với quá khứ như hai nút thắt trên một sợi dây.
Và giữa sự hỗn loạn này - nỗ lực không chìm đắm: thì thầm nhắc nhở bản thân"lo estoy intentando", hét lên thay vì im lặng, bám vào âm thanh như một chiếc phao cứu sinh. Âm nhạc dường như đã nghe thấy cơn bão nội tâm này và chuyển nó thành nhịp điệu: mệt mỏi, khàn khàn, nhưng vẫn sống động. Bài hát nói về việc đôi khi trưởng thành không mang lại cảm hứng mà lại kìm hãm - nhưng ngay cả ở đó, ở đáy vực, bạn vẫn có thể thở ra và nghe thấy giọng nói của chính mình.
Nhà sản xuất: Estani
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Na-na, na-na, na-na, na-na, na-na.
Me está costando respirar.
Es que el vacío no se puede llenar tan fácil.
Tal vez me estoy ahogando en el tal vez. Tal vez no me salió como esperaba.
Hay que amigarse con -la soledad. -Que alguien me diga cómo tengo que hacer.
Me está costando más de lo normal. Solo me quedan fuerzas para gritar.
Oh, oh.
Y si de esto se trata crecer, entender que todos se van a marchar. Solo me quedan fuerzas para gritar. Oh, oh.
Oh.
¿A dónde te fuiste? Que ahora me tienes diciendo que el amor no existe.
Era pa' siempre, ¿te acuerdas? Tú me lo prometiste.
Ya ni me acuerdo la última vez que tú me escribiste. Lo más cabrón es que de mí nunca te despediste.
Pasa el tiempo y no me acostumbro a la soledad.
No salgo porque sin ti todo me causa ansiedad. No se supone que te entregue mi felicidad.
Pero es que no soy tan fuerte, me da miedo lo oscuro.
Vivo en el pasado y me asusta el futuro. Se me va de las manos.
Mamá, te lo juro.
Lo estoy intentando, lo estoy intentando.
Que alguien me diga cómo tengo que hacer. Me está costando más de lo normal.
Solo me quedan fuerzas para gritar. Oh, oh.
Y si de esto se trata crecer, entender que todos se van a marchar.
Solo me quedan -fuerzas para gritar. Oh, oh.
-Oh, -no.
-Tengo la duda de si voy o si no voy por el camino correcto.
Porque el destino destruye a quien decide ser un poco más honesto.
¿Será que a mí Dios me lleva más pendiente?
¿Que conmigo se ha puesto más exigente?
¿O será que sigo confiando en la gente que no debo?
¿Será que las señales dicen: "Detente" y sigo nadando contra la corriente?
¿O será que me hago más inteligente aunque yo lloro?
Dicen que todo se trata de fe, pero hasta a Dios le está costando confiar. Si sigo así, ¿dónde voy a parar?
Hay tantas cosas que dejé a la mitad.
Dentro de mi cuarto hay un desastre que me delata y que no me deja mentir.
Escucho los aplausos, pero el telón ya no va a volver a subir.
Y no soy tan fuerte, me da miedo lo oscuro. Vivo en el pasado y me asusta el futuro.
-Se me va de las manos. -Mamá, te lo juro.
Lo estoy -intentando, lo estoy intentando.
-Que alguien me diga cómo tengo que hacer. Me está costando más de lo normal. Solo me quedan fuerzas para gritar.
Oh, oh.
Y si de esto se trata crecer, entender que todos se van a marchar.
Solo me quedan -fuerzas para gritar. Oh, oh.
-Que alguien me diga cómo tengo que -hacer. -Me está costando más de lo normal.
Solo me quedan fuerzas para gritar.
Oh, oh.
La Voz Favorita, baby.
Bản dịch tiếng Việt
Na-na, na-na, na-na, na-na, na-na.
Tôi đang khó thở.
Vấn đề là khoảng trống không thể được lấp đầy dễ dàng như vậy.
Có lẽ tôi đang chìm đắm trong cái có thể. Có lẽ nó đã không diễn ra như tôi mong đợi.
Bạn phải làm bạn với sự cô đơn. -Ai đó nói cho tôi biết tôi phải làm thế nào đi.
Nó làm tôi tốn kém hơn bình thường. Tôi chỉ còn sức để hét lên.
Ờ-ồ.
Và nếu đây là mục đích của việc phát triển thì hãy hiểu rằng mọi người sẽ rời đi. Tôi chỉ còn sức để hét lên. Ờ-ồ.
Ồ.
Bạn đã đi đâu? Rằng bây giờ bạn bắt tôi phải nói với tôi rằng tình yêu không tồn tại.
Đó là mãi mãi, bạn có nhớ không? Bạn đã hứa với tôi.
Tôi thậm chí còn không nhớ lần cuối cùng bạn viết thư cho tôi là khi nào. Điều ngu ngốc nhất là anh chưa bao giờ nói lời chia tay với em.
Thời gian trôi qua và tôi không quen với sự cô đơn.
Anh không đi chơi vì không có em mọi thứ khiến anh lo lắng. Tôi không có nghĩa vụ phải trao cho bạn hạnh phúc của tôi.
Nhưng tôi không mạnh mẽ đến thế, tôi sợ bóng tối.
Tôi sống trong quá khứ và tương lai làm tôi sợ hãi. Nó đang vượt quá tầm kiểm soát.
Mẹ, con thề.
Tôi đang cố gắng, tôi đang cố gắng.
Ai đó nói cho tôi biết tôi phải làm thế nào đi. Nó làm tôi tốn kém hơn bình thường.
Tôi chỉ còn sức để hét lên. Ờ-ồ.
Và nếu đây là mục đích của việc phát triển thì hãy hiểu rằng mọi người sẽ rời đi.
Tôi chỉ còn sức để hét lên. Ờ-ồ.
-Ồ, -không.
-Tôi nghi ngờ không biết mình có đang đi đúng đường hay không.
Bởi số phận sẽ hủy diệt những ai quyết định thành thật hơn một chút.
Phải chăng Chúa đang quan tâm đến tôi nhiều hơn?
Anh ấy có trở nên khắt khe hơn với tôi không?
Hoặc có thể là tôi vẫn tiếp tục tin tưởng những người mà tôi không nên tin tưởng?
Phải chăng biển báo “Dừng lại” và tôi tiếp tục bơi ngược dòng?
Hay là tôi đang trở nên thông minh hơn dù tôi khóc?
Họ nói tất cả là do đức tin, nhưng ngay cả Chúa cũng khó mà tin tưởng được. Nếu tôi tiếp tục như thế này, tôi sẽ dừng lại ở đâu?
Có rất nhiều thứ tôi đã bỏ dở giữa chừng.
Trong phòng tôi có một tai họa đã đưa tôi đi và điều đó không cho phép tôi nói dối.
Tôi nghe thấy tiếng vỗ tay, nhưng bức màn sẽ không kéo lên nữa.
Và tôi không mạnh mẽ đến thế, tôi sợ bóng tối. Tôi sống trong quá khứ và tương lai làm tôi sợ hãi.
- Chuyện này đang vượt quá tầm kiểm soát rồi. -Mẹ, con thề.
Tôi đang cố gắng, tôi đang cố gắng.
-Ai đó nói cho tôi biết tôi phải làm thế nào đi. Nó làm tôi tốn kém hơn bình thường. Tôi chỉ còn sức để hét lên.
Ờ-ồ.
Và nếu đây là mục đích của việc phát triển thì hãy hiểu rằng mọi người sẽ rời đi.
Tôi chỉ còn sức để hét lên. Ờ-ồ.
-Ai đó nói cho tôi biết tôi phải làm thế nào. - Nó làm tôi tốn kém hơn bình thường.
Tôi chỉ còn sức để hét lên.
Ờ-ồ.
Giọng nói yêu thích, em yêu.