Thêm bài hát từ Estopa
Mô tả
Sáng tác, viết lời: David Muñoz Calvo
Sáng tác, viết lời: Jose Manuel Muñoz Calvo
Người sắp xếp: Francis Amat
Người dàn dựng, nhà sản xuất: Sergio Castillo
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Superior a mí
Es la fuerza que me lleva
En el pulso que mantengo
Con la oscuridad que tiñen
De oscuro tus ojos negros
Y qué me cuentas del tiempo
Que pasa en tu pestañeo
Y que me trae por esta calle
De amargura y de lamento
Que yo sé que la sonrisa
Que se dibuja en mi cara
Tiene que ver con la brisa
Que abanica tu mirada
Tan despacio y tan deprisa
Tan normal y tan extraña
Yo me parto la camisa
Como camarón
Tú me rompes las entrañas
Me trepas como una araña
Bebes del sudor que empaña
El cristal de mi habitación
Y después por la mañana
Despierto y no tengo alas
Llevo diez horas durmiendo
Y mi almohada está empapada
Todo había sido un sueño
Muy real y muy profundo
Tus ojos no tienen dueño
Porque no son de este mundo
Que no te quiero mirar
Pero, es que cierro los ojos
Y hasta te veo por dentro
Te veo en un lado y en otro
En cada foto, en cada espejo
Y en las paredes del metro
Y en los ojos de la gente
Hasta en las sopas más calientes
Loco yo me estoy volviendo
Que yo sé que la sonrisa
Que se dibuja en mi cara
Tiene que ver con la brisa
Que abanica tu mirada
Tan despacio y tan deprisa
Tan normal y tan extraña
Yo me parto la camisa
Como camarón
Tú me rompes las entrañas
Me trepas como una araña
Bebes del sudor que empaña
El cristal de mi habitación
Y después por la mañana
Despierto y no tengo alas
Llevo diez horas durmiendo
Y mi almohada está empapada
Todo había sido un sueño
Muy real y muy profundo
Tus ojos no tienen dueño
Porque no son de este mundo
Y a veces me confundo
Y pico a tu vecina
A esa del segundo
Que vende cosa fina
Y a veces te espero
En el bar de la esquina
Con la mirada fija en tu portería
Y a veces me como
De un bocao el mundo
Y a veces te siento
Y a veces te tumbo
A veces te leo un beso en los labios
Y como yo no me atrevo
Me corto y me abro
Que yo sé que la sonrisa
Que se dibuja en mi cara
Tiene que ver con la brisa
Que abanica tu mirada
Tan despacio y tan deprisa
Tan normal y tan extraña
Yo me parto la camisa
Como camarón
Tú me rompes las entrañas
Me trepas como una araña
Bebes del sudor que empaña
El cristal de mi habitación
Y después por la mañana
Despierto y no tengo alas
Llevo diez horas durmiendo
Y mi almohada está empapada
Todo había sido un sueño
Muy real y muy profundo
Tus ojos no tienen dueño
Porque no son de este mundo
Bản dịch tiếng Việt
vượt trội hơn tôi
Đó là sức mạnh đưa tôi đi
Trong nhịp đập mà tôi giữ
Với bóng tối mà chúng nhuộm màu
Đôi mắt đen của bạn thật tối tăm
Và bạn có thể cho tôi biết điều gì về thời gian?
Điều gì xảy ra trong chớp mắt của bạn?
Và điều gì đưa tôi xuống con phố này
Của cay đắng và tiếc nuối
Rằng tôi biết rằng nụ cười
cái đó được vẽ trên mặt tôi
Nó liên quan đến gió
hâm mộ ánh nhìn của bạn
Thật chậm và thật nhanh
Thật bình thường và thật lạ lùng
Tôi xé áo
thích tôm
Bạn phá vỡ nội tâm của tôi
Bạn leo lên tôi như một con nhện
Bạn uống từ mồ hôi tạo thành sương mù
Chiếc kính trong phòng tôi
Và rồi vào buổi sáng
Tôi thức dậy và tôi không có đôi cánh
Tôi đã ngủ được mười tiếng rồi
Và gối của tôi ướt đẫm
Tất cả chỉ là một giấc mơ
Rất chân thực và rất sâu sắc
Đôi mắt của bạn không có chủ sở hữu
Vì họ không thuộc về thế giới này
Tôi không muốn nhìn bạn
Nhưng tôi nhắm mắt lại
Và tôi thậm chí còn nhìn thấy bạn bên trong
Tôi thấy bạn ở một bên và ở bên kia
Trong mỗi bức ảnh, trong mỗi tấm gương
Và trên những bức tường của tàu điện ngầm
Và trong mắt mọi người
Ngay cả trong những món súp nóng nhất
Tôi đang phát điên
Rằng tôi biết rằng nụ cười
cái đó được vẽ trên mặt tôi
Nó liên quan đến gió
hâm mộ ánh nhìn của bạn
Thật chậm và thật nhanh
Thật bình thường và thật lạ lùng
Tôi xé áo
thích tôm
Bạn phá vỡ nội tâm của tôi
Bạn leo lên tôi như một con nhện
Bạn uống từ mồ hôi tạo thành sương mù
Chiếc kính trong phòng tôi
Và rồi vào buổi sáng
Tôi thức dậy và tôi không có đôi cánh
Tôi đã ngủ được mười tiếng rồi
Và gối của tôi ướt đẫm
Tất cả chỉ là một giấc mơ
Rất chân thực và rất sâu sắc
Đôi mắt của bạn không có chủ sở hữu
Vì họ không thuộc về thế giới này
Và đôi khi tôi bối rối
và cắn hàng xóm của bạn
Đến cái thứ hai
bán những thứ tốt đẹp
Và đôi khi tôi chờ đợi bạn
Ở thanh góc
Với đôi mắt tập trung vào mục tiêu của bạn
Và đôi khi tôi ăn
Trong một vết cắn, thế giới
và đôi khi tôi cảm thấy bạn
Và đôi khi tôi đánh gục bạn
Đôi khi tôi đọc được nụ hôn trên môi em
Và vì tôi không dám
Tôi cắt và mở
Rằng tôi biết rằng nụ cười
cái đó được vẽ trên mặt tôi
Nó liên quan đến gió
hâm mộ ánh nhìn của bạn
Thật chậm và thật nhanh
Thật bình thường và thật lạ lùng
Tôi xé áo
thích tôm
Bạn phá vỡ nội tâm của tôi
Bạn leo lên tôi như một con nhện
Bạn uống từ mồ hôi tạo thành sương mù
Chiếc kính trong phòng tôi
Và rồi vào buổi sáng
Tôi thức dậy và tôi không có đôi cánh
Tôi đã ngủ được mười tiếng rồi
Và gối của tôi ướt đẫm
Tất cả chỉ là một giấc mơ
Rất chân thực và rất sâu sắc
Đôi mắt của bạn không có chủ sở hữu
Vì họ không thuộc về thế giới này