Thêm bài hát từ Fito y Fitipaldis
Mô tả
Hiệu suất: Fito y Fitipaldis
Sáng tác, viết lời: Fito Cabrales
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Él camina despacito, que las prisas no son buenas
En su brazo, dobladita con cuidado, la chaqueta
Luego pasa por la calle donde los chavales juegan
Él también quiso ser niño, pero le pilló la guerra
Soldadito marinero, conociste a una sirena
De esas que dicen "te quiero" si ven la cartera llena
Escogiste a la más guapa y a la menos buena
Sin saber cómo ha venido, te ha cogido la tormenta
Él quería cruzar los mares y olvidar a su sirena
La verdad no fue difícil cuando conoció a Mariela
Que tenía los ojos verdes y un negocio entre las piernas
Hay que ver qué puntería, no te arrimas a una buena
Soldadito marinero, conociste a una sirena
De esas que dicen "te quiero" si ven la cartera llena
Escogiste a la más guapa y a la menos buena
Sin saber cómo ha venido, te ha cogido la tormenta
Después de un invierno malo, una mala primavera
Dime por qué estás buscando una lágrima en la arena
Después de un invierno malo, una mala primavera
Dime por qué estás buscando una lágrima en la arena
Después de un invierno malo, una mala primavera
Dime por qué estás buscando una lágrima en la arena
Después de un invierno malo...
Bản dịch tiếng Việt
Anh đi chậm, vội vàng không tốt
Trên tay anh, chiếc áo khoác được gấp cẩn thận
Rồi anh đi ngang qua con đường nơi bọn trẻ chơi đùa
Anh cũng muốn trở thành một cậu bé, nhưng chiến tranh đã bắt anh
Người lính thủy thủ, bạn đã gặp một nàng tiên cá
Một trong những người sẽ nói "Anh yêu em" nếu họ thấy ví của bạn đầy
Bạn đã chọn cái đẹp nhất và cái kém tốt nhất
Không biết sao nó đến, cơn bão đã cuốn lấy bạn
Anh muốn vượt biển và quên đi nàng tiên cá của mình
Sự thật không khó khi anh gặp Mariela
Ai có đôi mắt màu xanh lá cây và một doanh nghiệp giữa hai chân của mình
Bạn phải xem mục tiêu là gì, bạn không thể đạt được mục tiêu tốt
Người lính thủy thủ, bạn đã gặp một nàng tiên cá
Một trong những người sẽ nói "Anh yêu em" nếu họ thấy ví của bạn đầy
Bạn đã chọn cái đẹp nhất và cái kém tốt nhất
Không biết sao nó đến, cơn bão đã cuốn lấy bạn
Sau một mùa đông buồn, một mùa xuân buồn
Hãy nói cho tôi biết tại sao bạn lại tìm kiếm một giọt nước mắt trên cát
Sau một mùa đông buồn, một mùa xuân buồn
Hãy nói cho tôi biết tại sao bạn lại tìm kiếm một giọt nước mắt trên cát
Sau một mùa đông buồn, một mùa xuân buồn
Hãy nói cho tôi biết tại sao bạn lại tìm kiếm một giọt nước mắt trên cát
Sau một mùa đông tồi tệ...