Thêm bài hát từ LANA
Mô tả
Nhà sản xuất: Jahnei Clarke
Tác giả: LANA
Người viết: UMI
Biên kịch: Will Jay
Biên kịch: Jahnei Clarke
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I've been tripping on life. I fell down and scraped my knee.
Laid down for some time, counted people passing me.
Next thing, yeah, you're around from the other side the street, and you're asking how I got two left feet.
You let me take a ride in your car.
I live a couple blocks, wasn't far.
Feels like I knew you right from the start, and I want you to know.
I'd love it to be, here just you and me.
Wondering, hey, wouldn't it be cool if we had a hundred and five?
Would you still wanna come by?
'Cause you know I'll never leave. I see that look fuck in my eyes.
I see two, baby, baby, we keep it cool.
Wherever we go, whatever we do, oh, I know we'll always be cool. I've been tripping on life.
I mean, kimi inai to die. Katte ni kowarechau bitch. Kimi ga uchi ni royal na uchi ni.
Never, never ever konna kimochi wa. Nan kai me no honestly what?
Uchi ga shitai you ni kureru love. Uchi agaru hanabi the one. You see a hundred and five.
Kienai taiyou, mienai koukei. Hikari ga sasomu kagorou e.
No matter what, together nara it's okay.
I wanna be with you all day and all night.
You and me we're forever.
I'd love it to be, here just you and me.
Wondering, hey, wouldn't it be cool if we had a hundred and five?
Would you still wanna come by?
'Cause you know I'll never leave.
I see that look fuck in my eyes.
I see two, baby, baby, we keep it cool.
Wherever we go, whatever we do, oh, I know we'll always be cool.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã vấp ngã trong cuộc sống. Tôi ngã xuống và trầy xước đầu gối.
Nằm một lúc, đếm số người đi ngang qua tôi.
Điều tiếp theo, vâng, bạn đang ở bên kia đường và hỏi làm sao tôi có được hai chân trái.
Bạn cho tôi đi nhờ xe của bạn nhé.
Tôi sống cách đó vài dãy nhà, không xa lắm.
Cảm giác như tôi đã biết bạn ngay từ đầu và tôi muốn bạn biết.
Tôi rất muốn ở đây chỉ có bạn và tôi.
Đang tự hỏi, này, chẳng phải sẽ tuyệt hơn nếu chúng ta có một trăm lẻ năm sao?
Bạn vẫn muốn ghé qua chứ?
Vì anh biết em sẽ không bao giờ rời đi Tôi nhìn thấy cái nhìn chết tiệt đó trong mắt tôi.
Tôi thấy hai, em yêu, em ơi, chúng ta giữ bình tĩnh nhé.
Bất cứ nơi nào chúng ta đi, bất cứ điều gì chúng ta làm, ồ, tôi biết chúng ta sẽ luôn tuyệt vời. Tôi đã vấp ngã trong cuộc sống.
Ý tôi là, kimi inai sắp chết. Katte ni kowarechau chó cái. Kimi ga uchi ni hoàng gia na uchi ni.
Không bao giờ, không bao giờ konna kimochi wa. Nan kai tôi không thành thật mà nói thì sao?
Uchi ga shitai bạn ni kureru tình yêu. Uchi agaru hanabi cái một. Bạn thấy một trăm lẻ năm.
Kienai taiyou, mienai koukei. Hikari ga sasomu kagorou e.
Dù thế nào đi nữa, cùng nhau thôi, Nara sẽ ổn thôi.
Tôi muốn ở bên bạn cả ngày lẫn đêm.
Anh và em chúng ta là mãi mãi.
Tôi rất muốn ở đây chỉ có bạn và tôi.
Đang tự hỏi, này, chẳng phải sẽ tuyệt hơn nếu chúng ta có một trăm lẻ năm sao?
Bạn vẫn muốn ghé qua chứ?
Vì anh biết em sẽ không bao giờ rời đi
Tôi nhìn thấy cái nhìn chết tiệt đó trong mắt tôi.
Tôi thấy hai, em yêu, em ơi, chúng ta giữ bình tĩnh nhé.
Bất cứ nơi nào chúng ta đi, bất cứ điều gì chúng ta làm, ồ, tôi biết chúng ta sẽ luôn tuyệt vời.