Thêm bài hát từ Anne-Marie
Mô tả
Nụ cười trên khuôn mặt, vẻ ngoài rạng rỡ, nhưng bên trong vẫn là sự trống rỗng, nơi tiếng cười vang lên như một sự bảo đảm chống lại nước mắt. Vẻ đẹp song hành với sự hỗn loạn, sự hào nhoáng mong manh vỡ vụn dưới sức nặng của lo lắng. Sự mỉa mai trở thành lớp giáp:"Mọi thứ ổn, tôi ổn", - mặc dù ngón tay run rẩy vì không muốn ra khỏi cửa. Âm nhạc như nháy mắt: nếu không cười, sẽ phải khóc. Điều đó có nghĩa là, tốt hơn là hãy để sự tự lừa dối nhảy múa.
Brained by amitybloc
Đạo diễn: Benji Gershon
Quay phim: Donnie Johnson
Quản lý: Jaz Sherman
Công ty sản xuất: Junior
Nhà sản xuất điều hành: Jack Wiles
Nhà sản xuất: Stan Chapman
Giám đốc sản xuất: Alice Golding
Nhà thiết kế thời trang: Thomas Woolburn
Trợ lý thiết kế thời trang: Sue Haines
Nhà thiết kế tóc: Nick Peters
Trợ lý quay phim: Lewis Watts
Quay phim: Jackie Shara
Giám đốc nghệ thuật: Elise Thompson
Biên tập: Benji Gershon
Biên tập: Jack Edney
Phòng thu: Sugarland Studios
Dịch vụ ăn uống: Youngs Catering
Đặc biệt cảm ơn: OneStop Films và Location One
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
If you ask a stupid question
Then you get a stupid answer
And if you ask if I'm okay, I'm unhappy ever after, hm
If you ask me how I'm copin'
I'm like a minute from disaster
I got so damn good at pretendin' that I could win a BAFTA
My world's spinnin' the wrong way 'round
Yeah, I'm smilin', but I'm low-key down
Tryna find somethin' to laugh about, oh, oh
Oh, ain't it funny how
I seem fine, but I'm depressed
I look so pretty, but I'm a mess
I think I'm immune to happiness, oh, why?
Oh, ain't it funny how I wanna be brave, I'm terrified
To get myself dressed and go outside
I say I'm okay, I'm fine, all jokes aside
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry, cry, cry
I don't want no conversation
I'm not good around new people
I'd rather stick to what I know and watch Malcolm In the Middle
Feelin' lonely when I'm in the crowd
Treadin' water tryin' not to drown
Tryna find somethin' to laugh about, oh, oh
Oh, ain't it funny how
I seem fine, but I'm depressed
I look so pretty, but I'm a mess
I think I'm immune to happiness, oh, why?
Oh, ain't it funny how I wanna be brave, I'm terrified
To get myself dressed and go outside
I say I'm okay, I'm fine, all jokes aside
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry
If I don't laugh, I'll cry, cry, cry, cry, cry
If I don't laugh, I'll cry all night
If I don't laugh, I'll cry for the rest of my fuckin' life
Bản dịch tiếng Việt
Nếu bạn hỏi một câu hỏi ngu ngốc
Rồi bạn nhận được một câu trả lời ngu ngốc
Và nếu bạn hỏi tôi có ổn không, tôi sẽ không hạnh phúc mãi mãi, hm
Nếu bạn hỏi tôi làm cách nào để đối phó
Tôi giống như một phút từ thảm họa
Tôi rất giỏi trong việc giả vờ rằng mình có thể giành được BAFTA
Thế giới của tôi đang quay một vòng sai hướng
Vâng, tôi đang mỉm cười, nhưng tôi rất khiêm tốn
Hãy thử tìm điều gì đó để cười, ồ, ồ
Ôi, thật buồn cười làm sao
Tôi có vẻ ổn nhưng tôi đang chán nản
Tôi trông rất xinh đẹp nhưng tôi lại bừa bộn
Tôi nghĩ tôi miễn dịch với hạnh phúc, ồ, tại sao?
Ôi, thật buồn cười làm sao khi tôi muốn trở nên dũng cảm, tôi lại sợ hãi
Để mặc quần áo và đi ra ngoài
Tôi nói tôi ổn, tôi ổn, gạt mọi trò đùa sang một bên
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc, khóc, khóc
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc, khóc, khóc, khóc, khóc
Tôi không muốn nói chuyện
Tôi không tốt khi ở gần những người mới
Tôi thà bám vào những gì tôi biết và xem Malcolm In the Middle
Cảm thấy cô đơn khi ở giữa đám đông
Đi trên nước cố gắng không bị chết đuối
Hãy thử tìm điều gì đó để cười, ồ, ồ
Ôi, thật buồn cười làm sao
Tôi có vẻ ổn nhưng tôi đang chán nản
Tôi trông rất xinh đẹp nhưng tôi lại bừa bộn
Tôi nghĩ tôi miễn dịch với hạnh phúc, ồ, tại sao?
Ôi, thật buồn cười làm sao khi tôi muốn trở nên dũng cảm, tôi lại sợ hãi
Để mặc quần áo và đi ra ngoài
Tôi nói tôi ổn, tôi ổn, gạt mọi trò đùa sang một bên
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc, khóc, khóc
Nếu tôi không cười, tôi sẽ khóc, khóc, khóc, khóc, khóc
Nếu không cười tôi sẽ khóc cả đêm
Nếu không cười tôi sẽ khóc suốt đời