Thêm bài hát từ Dove Ellis
Mô tả
Những cơn ác mộng có thể ngụy trang thành ánh đèn nhảy múa. Có vẻ như là câu lạc bộ, âm nhạc, đám đông chân nhảy múa theo nhịp điệu vô tận"đi tới đi lui", nhưng bên trong vẫn còn vương vấn ký ức về những lưỡi dao đỏ và những giấc mơ nặng nề. Thành phố có thể đóng sầm trước mũi, như một cửa sổ trưng bày sau khi đóng cửa, nhưng bàn tay ai đó đột nhiên phá vỡ chiếc khóa đó. Bài hát giống như một cuộc diễu hành kỳ lạ của những hình ảnh - từ những giao dịch sữa đến gót chân nứt nẻ - như thể sự hỗn loạn của đường phố và giấc mơ hòa vào một dòng chảy duy nhất. Và trong dòng chảy đó có chỗ cho điệu nhảy, điệu nhảy kéo tất cả bóng tối ra ngoài, cho đến khi nó bắt đầu phát sáng bằng đèn neon.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
From your grace
The sadist fails their red blade
A-rallying, tallying
Each head in each fog town
Thought must I really lust?
Or knelt at the furless pulpit
The harrying, carrion
Nightmare
You dreamed it, you dreamed it
So take the words of your tragic fight
And dance them down to that new club
All the feet going in and out and in and out and in and out
Long nights, are you smelling them now?
Lights all closed, whole cities lock you out
With the magnates and the pigeons
Yet you, my love, extend your hand
Even when I'm stuck nowhere in my van
Nightmares
You dreamed them up, you did
So take the words of your tragic fight
Dance them down to that new club
All the feet going in and out and in and out and in and out and in and out
Long nights, are you smelling them now?
To the back teeth
To the front teeth
To the split tyres
To the penthouse
To the juice shack
To the lair back
To the packed mass
To the milk deal
To the wax seal
And the clean up
And the cut eyes
And the clogged ear
To the stair talk
And the dark feel
To the cracked heel
To the sandals
Bản dịch tiếng Việt
Từ ân sủng của bạn
Kẻ tàn bạo làm hỏng lưỡi kiếm đỏ của họ
A-tập hợp, kiểm đếm
Mỗi người đứng đầu trong mỗi thị trấn sương mù
Nghĩ rằng tôi có thực sự ham muốn?
Hoặc quỳ trên bục giảng không có lông
Sự harrying, thối rữa
Cơn ác mộng
Anh đã mơ, anh đã mơ
Vì vậy, hãy lấy những lời của cuộc chiến bi thảm của bạn
Và khiêu vũ họ với câu lạc bộ mới đó
Tất cả các bàn chân đi vào và ra và vào và ra và vào và ra
Đêm dài, bây giờ bạn có ngửi thấy chúng không?
Tất cả đèn đều tắt, cả thành phố khóa bạn lại
Với những ông trùm và những chú chim bồ câu
Thế nhưng em, tình yêu của anh, hãy dang tay ra
Ngay cả khi tôi không bị mắc kẹt trong chiếc xe tải của mình
Ác mộng
Bạn đã mơ thấy chúng, bạn đã làm vậy
Vì vậy, hãy lấy những lời của cuộc chiến bi thảm của bạn
Khiêu vũ họ theo câu lạc bộ mới đó
Tất cả các bàn chân đi vào và ra và vào và ra và vào và ra và vào và ra
Đêm dài, bây giờ bạn có ngửi thấy chúng không?
Đến răng sau
Đến răng cửa
Để chia lốp
Đến căn hộ penthouse
Đến quán nước trái cây
Trở lại hang ổ
Để khối lượng đóng gói
Đến thỏa thuận sữa
Đến con dấu sáp
Và việc dọn dẹp
Và đôi mắt bị cắt
Và tai bị tắc
Đến cầu thang nói chuyện
Và cảm giác đen tối
Đến gót chân nứt nẻ
Đến đôi dép