Thêm bài hát từ Shellerini
Thêm bài hát từ Chris Carson
Mô tả
Không khí nặng nề của những sân trong, nơi bê tông lưu giữ những câu chuyện của người khác, và những ngón tay gõ lên bàn phím, như thể đang kiểm tra nhịp tim. Ở đây không phải là về danh vọng hay những tấm biển hiệu - mà là về mong muốn tan biến, để chỉ còn lại âm thanh và những người vẫn còn mang trong lòng sự tức giận và lòng trung thành. Bầu không khí dày đặc như khói sau một ly cocktail được đốt cháy, nhưng ánh sáng vẫn xuyên qua nó - những giọt nước mắt đột nhiên không phải vì đau đớn, mà vì hạnh phúc. Âm nhạc không khoe khoang, mà thở cùng với đường phố.
Lời: Shellerini
Nhạc: Chris Carson
Trộn âm/Master: Bartosz Naperalski
Hát: Max Sliwinski
Video: Shershen
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Nie po to, by trafić na afisz, tylko zniknąć.
To dla ziomali, którzy w sobie wciąż noszą gniew.
Nic ani łatwo, ani szybko nam nie przyszło, a na najchujowszą aurę mamy więcej niż GORE-TEX. Nie po to, by trafić na afisz, tylko zniknąć.
To dla ziomali, którzy w sobie wciąż noszą gniew.
Nic ani łatwo, ani szybko nam nie przyszło, a na najchujowszą aurę mamy więcej niż. . .
W Pogo mogę wejść w fetrze i w mokasynach.
Możesz mnie szukać po projektach, nie po kasynach. Jestem po drugiej stronie sali, gdzie ta proza życia. Wesele w Cannes, ale
Luka na mnie, Mona Lisa. To nie Hurgada all inclusive, wóda, kola, syna.
Chociaż powietrze ciężkie tu to coś nas trzyma.
Palce skaczą po klawiszach, tak nam droga mija, a w oczach łzy mam to ze szczęścia. Niech los nam sprzyja.
Po osiedlach flow się rozlał.
Tu, gdzie najkrótsza droga to od bruderschaftów do zdrad. Podkładam ogień. Pachnie tu tym samym od lat. Powtarzam to ciągle.
Dym się zadomowił w nozdrzach. Ognia więcej, chłodu mniej. Mordo, to frostpunk.
W jednym z bloków typu kopiówkę parzy gorączka.
W cieniu jak tęczu, gdzie chorzy w tęczu widzą twarz. Po szyję w tuszu nurkuję w biegu. Ty co ćpasz?
Nie po to, by trafić na afisz, tylko zniknąć. To dla ziomali, którzy w sobie wciąż noszą gniew.
Nic ani łatwo, ani szybko nam nie przyszło, a na najchujowszą aurę mamy więcej niż GORE-TEX. Nie po to, by trafić na afisz, tylko zniknąć.
To dla ziomali, którzy w sobie wciąż noszą gniew.
Nic ani łatwo, ani szybko nam nie przyszło, a na najchujowszą aurę mamy więcej niż. . .
To nie jest rap. To jakbyś w nos z łokcia dostał.
Drobny jak Pogba strzał z overtona okno. Koktajl to Mołoto.
Widzę konsekwencja zła jak Tochman i scenę wrzucam do plastiku, do bio. Popijam do piona na ramkach, nie na Soho.
Gdy nie odpalam szkiełka, to się nie mam spinać. O co?
W stylówach homegrown jestem stąd jak boho boko. Pod sopą Mont Blanc, a to wysoko.
Maluję noc na ogień, patrzę w czarnych okularach. Wokół drama, jakby strzał w Columbine padł.
To pierwsza zapisana kartka dawno porzucona. Chcą mówić nam, że po pucharach?
No to kurwa patrz.
Bản dịch tiếng Việt
Không phải để lên tấm áp phích mà để biến mất.
Điều này dành cho những kẻ vẫn còn giận dữ trong lòng.
Không có gì đến dễ dàng hay nhanh chóng đối với chúng tôi và chúng tôi có nhiều hơn GORE-TEX cho điều kiện thời tiết xấu nhất. Không phải để lên tấm áp phích mà để biến mất.
Điều này dành cho những kẻ vẫn còn giận dữ trong lòng.
Không có gì đến dễ dàng hay nhanh chóng đối với chúng tôi và chúng tôi có quá đủ để đối phó với điều kiện thời tiết tồi tệ nhất. . .
Tôi có thể đến Pogo trong bộ đồ đầy mồ hôi và giày đế bệt.
Bạn có thể tìm tôi theo dự án, không phải theo sòng bạc. Tôi đang ở phía bên kia căn phòng, nơi có văn xuôi của cuộc sống. Một đám cưới ở Cannes nhưng
Luka theo tôi, Mona Lisa. Đó không phải là Hurgada bao gồm tất cả, vodka, kola, con trai.
Mặc dù không khí ở đây nặng nề nhưng có điều gì đó đã gắn kết chúng tôi lại với nhau.
Ngón tay tôi nhảy trên phím đàn, chặng đường vẫn trôi qua, tôi rưng rưng nước mắt vì hạnh phúc. Cầu mong số phận ưu ái chúng ta.
Dòng chảy lan rộng khắp các khu nhà ở.
Ở đây, con đường ngắn nhất là từ những thủ đoạn bẩn thỉu đến sự phản bội. Tôi đang đốt lửa. Ở đây vẫn có mùi như vậy nhiều năm rồi. Tôi nói điều này mọi lúc.
Khói đọng lại trong lỗ mũi tôi. Nhiều lửa hơn, ít lạnh hơn. Chết tiệt, đó là sương giá.
Ở một trong những phòng sao chép đang bị sốt.
Trong bóng tối như cầu vồng, nơi người bệnh nhìn thấy khuôn mặt trong cầu vồng. Tôi đang chạy mà mực ngập tới cổ. Bạn đang dùng gì?
Không phải để lên tấm áp phích mà để biến mất. Điều này dành cho những kẻ vẫn còn giận dữ trong lòng.
Không có gì đến dễ dàng hay nhanh chóng đối với chúng tôi và chúng tôi có nhiều hơn GORE-TEX cho điều kiện thời tiết xấu nhất. Không phải để lên tấm áp phích mà để biến mất.
Điều này dành cho những kẻ vẫn còn giận dữ trong lòng.
Không có gì đến dễ dàng hay nhanh chóng đối với chúng tôi và chúng tôi có quá đủ để đối phó với điều kiện thời tiết tồi tệ nhất. . .
Đây không phải là rap. Giống như bị cùi chỏ đánh vào mũi vậy.
Nhỏ bé như Pogba, sút từ cửa sổ phía trên. Cocktail là Mołoto.
Tôi nhìn thấy hậu quả của cái ác, giống như Tochman, và tôi ném cảnh đó vào nhựa, vào sinh học. Tôi uống rất nhiều trên khung hình, không phải trên Soho.
Nếu tôi không bắn ly, tôi không cần phải căng thẳng. Về cái gì?
Khi nói đến phong cách cây nhà lá vườn, tôi thích phong cách boho boko ở đây. Dưới chân núi Mont Blanc, thật cao.
Tôi vẽ màn đêm rực lửa, tôi nhìn bằng cặp kính đen. Xung quanh có kịch tính, như thể phát súng Columbine đã được bắn.
Đây là mảnh giấy viết đầu tiên, bị bỏ quên từ lâu. Họ có muốn nói với chúng tôi điều đó sau những chiếc cốc không?
Chà, nhìn chết tiệt.