Thêm bài hát từ Marcin Maciejczak
Mô tả
Âm nhạc: Marcin Maciejczak, Jeremi Seika, Jakub Laszuk, Jacek Mruwczynski
Lời: Michał Majak
Nhà sản xuất: Tooday Music
Pha trộn và thu âm: Marcin Schweitzer
Phát hành: KHÔNG DÀNH CHO GHI ÂM
Kịch bản và phim truyền hình: Michał Majak
Đạo diễn: Michał Majak
Biên tập: Marcin Maciejczak
Nghệ thuật. Đạo diễn: Kuba Parowicz
Màu sắc: Zuzanna Wozniczka
Phong cách: Maciej Dombrowski
Sản xuất: KHÔNG DÀNH CHO GHI ÂM
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Stoję mokry wierząc jeszcze.
Chodnik pachnie majem, deszczem. Bzy zakwitły. Nocą nie śpię.
Zastanawiam się gdzie jesteś.
O kim piszesz słabe wiersze?
Czy cię drażni jego serce?
I czy trzymasz jeszcze zdjęcia, gdzie nie mamy nic do zdjęcia?
Tak mija nam, mija nam czas. Spójrz na mnie ten ostatni raz.
Nie stanie się nic.
Jeszcze wierzę, że nadal cię mam obok siebie. Nie pytaj, czy dobrze mi i czy nie mam sny bez
Ciebie, bez Ciebie. Brakuje Cię znów, choć tu jesteś.
Zamknięte na klucz chore serce.
Przytul się trochę i udawaj, że mnie kochasz, kochasz jeszcze.
Jutro pójdę do tej pani, co usuwa ludziom pamięć. Ona wskaże mi kanapę.
Ja od progu się rozpłaczę, gdy opowiem tamten wieczór.
Da lekarstwo, by nic nie czuć.
Pójdę nocą obcym miastem, by zapomnieć cię na zawsze.
Tak mija nam, mija nam czas. Spójrz na mnie ten ostatni raz.
Nie stanie się nic.
Jeszcze wierzę, że nadal cię mam obok siebie. Nie pytaj, czy dobrze mi i czy nie mam sny bez
Ciebie, bez Ciebie.
Brakuje Cię znów, choć tu jesteś. Zamknięte na klucz chore serce.
Przytul się trochę i udawaj, że mnie kochasz, kochasz jeszcze. Brakuje Cię znów, choć tu jesteś.
Zamknięte na klucz chore serce.
Przytul się trochę i udawaj, że mnie kochasz, kochasz jeszcze. Wyjdę zaraz po śniadaniu.
Wsiądę w pociąg.
Nie żartuję i obudzę się w tym kraju, gdzie już Ciebie nie brakuje.
Brakuje
Cię znów, choć tu jesteś. Zamknięte na klucz chore serce.
Przytul się trochę i udawaj, że mnie kochasz, kochasz jeszcze.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi ướt sũng, vẫn tin tưởng.
Vỉa hè có mùi tháng năm và mưa. Hoa tử đinh hương đã nở. Tôi không ngủ vào ban đêm.
Tôi tự hỏi bạn đang ở đâu.
Bạn viết những bài thơ yếu đuối về ai?
Trái tim anh ấy có làm bạn khó chịu không?
Và bạn vẫn giữ những bức ảnh mà chúng tôi không có gì để chụp phải không?
Đây là cách thời gian trôi qua, thời gian trôi qua. Hãy nhìn tôi lần cuối.
Sẽ không có gì xảy ra.
Anh vẫn tin rằng anh vẫn còn em bên cạnh. Đừng hỏi tôi có ổn không hay tôi không mơ
Bạn, không có bạn. Tôi lại nhớ bạn, mặc dù bạn đang ở đây.
Một trái tim bệnh tật bị khóa chặt.
Ôm nhau một chút và giả vờ rằng em yêu anh, vẫn yêu anh.
Ngày mai tôi sẽ đến gặp người phụ nữ đã xóa đi ký ức của mọi người. Cô ấy sẽ chỉ cho tôi chiếc ghế dài.
Tôi sẽ khóc ngay khi kể lại câu chuyện tối hôm đó.
Anh ấy sẽ cho bạn thuốc để bạn không cảm thấy gì cả.
Anh sẽ đi đến một thành phố xa lạ vào ban đêm để quên em mãi mãi.
Đây là cách thời gian trôi qua, thời gian trôi qua. Hãy nhìn tôi lần cuối.
Sẽ không có gì xảy ra.
Anh vẫn tin rằng anh vẫn còn em bên cạnh. Đừng hỏi tôi có ổn không hay tôi không mơ
Bạn, không có bạn.
Tôi lại nhớ bạn, mặc dù bạn đang ở đây. Một trái tim bệnh tật bị khóa chặt.
Ôm nhau một chút và giả vờ rằng em yêu anh, vẫn yêu anh. Tôi lại nhớ bạn, mặc dù bạn đang ở đây.
Một trái tim bệnh tật bị khóa chặt.
Ôm nhau một chút và giả vờ rằng em yêu anh, vẫn yêu anh. Tôi sẽ đi ngay sau bữa sáng.
Tôi sẽ đi tàu.
Tôi không nói đùa và tôi sẽ thức dậy ở đất nước này, nơi bạn không còn mất tích nữa.
Thiếu
bạn một lần nữa, mặc dù bạn đang ở đây. Một trái tim bệnh tật bị khóa chặt.
Ôm nhau một chút và giả vờ rằng em yêu anh, vẫn yêu anh.