Thêm bài hát từ Robert Cichy
Thêm bài hát từ Jarecki
Mô tả
Nhà sản xuất: Robert Cichy
Lập trình viên: Robert Cichy
Giọng hát: Jarecki
Sáng tác: Robert Cichy
Viết lời: Jarosław Kubów
Sáng tác: Jarosław Kubów
Guitar: Robert Cichy
Guitar: Robert Cichy
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Poza utartym szlakiem iść.
Marzenia we wspomnienia zmieniać.
Gdzie poniesie mnie wiatr. Ej, ej, jej, moja mała.
Jest jak polny kwiat, a nie bukiet cięty krusz.
W jej oczach widzę ciepły blask, gdy obieramy nieznany kurs.
Moja mała odlicza sekundy, choć zostało jeszcze ze sto dni. Wiesz, jesteśmy tylko ludźmi.
Przygody są jak świadome sny.
Rzuć to wszystko, chodźmy to tam.
Gdzie poniesie wiatr. Robię, co mi w duszy gra.
Czuję słodki smak, kiedy ta przygoda trwa.
I nie liczę lat, kiedy żyję razy dwa.
Gdzie poniesie wiatr.
Jej, hej!
Z moją małą olewamy ten pościg, bo na starość nie kupimy młodości.
Często bywa lekko nam.
Śnimy na jawie, by rozbić bank.
Moja mała lubi ze mną iść pod prąd. Daję słowo. Surfuję z nią.
Czasem bywa ciężko nam, ale im większe skille, tym mniejsze fale. O-o.
Rzuć to wszystko, chodźmy to tam.
Gdzie poniesie wiatr. Robię, co mi w duszy gra.
Czuję słodki smak, kiedy ta przygoda trwa.
I nie liczę lat, kiedy żyję razy dwa.
Gdzie poniesie wiatr.
Tak jest. Ja przez to życie surfuję, nikomu nic nie datuję.
Mam tyle lat, na ile się czuję. Więc chodź. Gdzie poniesie wiatr.
Robię, co mi w duszy gra.
Czuję słodki smak, kiedy ta przygoda trwa.
I nie liczę lat, kiedy żyję razy dwa.
Gdzie poniesie ciepły wiatr, ciepły wiatr.
Gdzie poniesie wiatr. Robię, co mi w duszy gra.
Czuję słodki smak, kiedy ta przygoda trwa.
I nie liczę lat, kiedy żyję razy dwa.
Gdzie poniesie, poniesie, poniesie wiatr.
Bản dịch tiếng Việt
Đi chệch khỏi con đường bị đánh đập.
Biến giấc mơ thành kỷ niệm.
Gió sẽ đưa tôi đi đâu. Này, này, bé cưng của tôi.
Nó giống như một bông hoa dại, không phải một bó hoa cắt cành.
Tôi nhìn thấy ánh mắt ấm áp của cô ấy khi chúng tôi bắt đầu một chặng đường chưa biết.
Con tôi đang đếm ngược từng giây, mặc dù vẫn còn khoảng một trăm ngày nữa. Bạn biết đấy, chúng tôi chỉ là con người.
Những cuộc phiêu lưu giống như những giấc mơ sáng suốt.
Bỏ tất cả đi, chúng ta hãy đến đó.
Gió đưa nó đi đến đâu. Tôi làm những gì phù hợp với tôi nhất.
Tôi có thể cảm nhận được hương vị ngọt ngào khi cuộc phiêu lưu này tiếp tục.
Và tôi không tính số năm tôi sống lần hai.
Gió đưa nó đi đến đâu.
Này, này!
Tôi và con nhỏ bỏ qua việc theo đuổi này vì tuổi già không thể mua được tuổi trẻ.
Nó thường dễ dàng đối với chúng tôi.
Chúng ta mơ mộng phá sản ngân hàng.
Con nhỏ của tôi thích đi ngược lại xu hướng với tôi. Tôi xin hứa với bạn. Tôi lướt sóng cùng cô ấy.
Đôi khi điều đó thật khó khăn đối với chúng ta, nhưng kỹ năng của chúng ta càng cao thì sóng càng nhỏ. Ồ-ồ.
Bỏ tất cả đi, chúng ta hãy đến đó.
Gió đưa nó đi đến đâu. Tôi làm những gì phù hợp với tôi nhất.
Tôi có thể cảm nhận được hương vị ngọt ngào khi cuộc phiêu lưu này tiếp tục.
Và tôi không tính số năm tôi sống lần hai.
Gió đưa nó đi đến đâu.
Vâng thưa ngài. Tôi lướt qua cuộc đời này, tôi không hẹn hò với ai cả.
Tôi già như tôi cảm thấy. Vì vậy, đi nào. Gió đưa nó đi đến đâu.
Tôi làm những gì phù hợp với tôi nhất.
Tôi có thể cảm nhận được hương vị ngọt ngào khi cuộc phiêu lưu này tiếp tục.
Và tôi không tính số năm tôi sống lần hai.
Nơi nào gió ấm, gió ấm sẽ mang đi.
Gió đưa nó đi đến đâu. Tôi làm những gì phù hợp với tôi nhất.
Tôi có thể cảm nhận được hương vị ngọt ngào khi cuộc phiêu lưu này tiếp tục.
Và tôi không tính số năm tôi sống lần hai.
Nó bay đi đâu thì bị gió cuốn đi.