Thêm bài hát từ BABYMETAL
Thêm bài hát từ Spiritbox
Mô tả
Nhà sản xuất: KOBAMETAL
Kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất, kỹ sư, nhà soạn nhạc Viết lời: Zakk Cervini
Nhà sản xuất: WZRD BLD
Kỹ sư thu âm: WATAMETAL
Kỹ sư, Kỹ sư trộn bổ sung: Julian Gargiulo
Kỹ sư, Kỹ sư hòa âm bổ sung, Nhà soạn nhạc Viết lời: Drew Fulk
Kỹ sư: Josh Gilbert
Kỹ sư làm chủ: Ted Jensen
Kỹ sư làm chủ: Ted Jensen
Ca sĩ: SU-METAL
Ca sĩ, nhạc sĩ viết lời: Courtney LaPlante
Sáng tác lời bài hát: Mike Stringer
A&R: Sergio Vega
A&R: Aria McKnight
A&R: Michael Updike
Quản trị viên Aand: LaKia Smith
Quản trị viên Aand: Steve Cook
Sáng tác và viết lời: TAKEMETAL
Sáng tác lời bài hát: Q-METAL
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
忍び寄る影 この夜に溶け
僕の元 君の元にも
消えた後にも 化けて出でます
踊りませんか?
妖艶 dazzling
繁栄 eternity
孤高 my queen
この苦しみから 解き放って
身に余る光栄 選ばれたのさ
僕の声 君の叫びも
微かに残る 過去の栄華に
縋ることは無い
妖艶 dazzling
繁栄 eternity
孤高 my queen
この苦しみから 解き放って
掲げた掌に
秘めたる心に
救済の鼓動を 過激に宿して
燃やし尽くして
I will twist my hands into a shape you'll never see (you'll never see)
Try to hide away my heart to a place you'll never reach (you'll never reach)
Buried in the deepest grave, but I swear I feel it beat (I feel it beat)
Running from my past, and bloody footsteps follow me
To dance alone in suffering
Keeping time with ghosts and queens
A twisted tongue between my teeth
I dance alone in suffering
Now, set me free
妖艶 dazzling
繁栄 eternity
孤高 my queen
この苦しみから 解き放って
掲げた掌に
秘めたる心に
救済の鼓動を 過激に宿して
燃やし尽くして
解き放って
Bản dịch tiếng Việt
忍び寄る影 この夜に溶け
僕の元 君の元にも
消えた後にも 化けて出でます
踊りませんか?
妖艶 rực rỡ
繁栄 sự vĩnh cửu
孤高 nữ hoàng của tôi
この苦しみから 解き放って
身に余る光栄 選ばれたのさ
僕の声 君の叫びも
微かに残る 過去の栄華に
縋ることは無い
妖艶 rực rỡ
繁栄 sự vĩnh cửu
孤高 nữ hoàng của tôi
この苦しみから 解き放って
掲げた掌に
秘めたる心に
救済の鼓動を 過激に宿して
燃やし尽くして
Tôi sẽ vặn tay mình thành một hình dạng mà bạn sẽ không bao giờ nhìn thấy (bạn sẽ không bao giờ nhìn thấy)
Cố giấu trái tim anh vào một nơi mà em sẽ không bao giờ chạm tới (em sẽ không bao giờ chạm tới)
Chôn trong nấm mồ sâu nhất, nhưng tôi thề là tôi cảm thấy nó đang đập (Tôi cảm thấy nó đang đập)
Chạy trốn khỏi quá khứ và những bước chân đẫm máu theo tôi
Nhảy múa một mình trong đau khổ
Giữ thời gian với ma và nữ hoàng
Một cái lưỡi xoắn giữa hai hàm răng của tôi
Tôi nhảy múa một mình trong đau khổ
Giờ hãy thả tôi ra
妖艶 rực rỡ
繁栄 sự vĩnh cửu
孤高 nữ hoàng của tôi
この苦しみから 解き放って
掲げた掌に
秘めたる心に
救済の鼓動を 過激に宿して
燃やし尽くして
解き放って