Thêm bài hát từ Lorde
Mô tả
Sáng tác, viết lời, hát chính: Ella Marija Lani Yelich-O'Connor
Nhà sản xuất: Lorde
Lập trình viên, Kỹ sư trộn, Nhà sản xuất, Kỹ sư: Jim-E Stack
Kỹ sư bổ sung: Koby Berman
Kỹ sư bổ sung: Austin Christy
Kỹ sư làm chủ: Chris Gehringer
Kỹ sư làm chủ: Will Quinnell
Sáng tác lời bài hát: James Harmon Stack
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
After the ecstasy, testing for pregnancy, praying in MP3.
I'm scared to let you see into the whole machine, leave it all on the field.
Your metal detector hits my precious treasure. I'm nobody's daughter.
Yeah, baby, I'm free, I'm free.
Free, I'm free.
But deep in my matter, you're changing my patterns. Your helix is right through me.
Bars on my windows, you bust them wide open till clearness is all I see.
I try letting the answer be part of the dances. I trip and I stumble.
Yeah, baby, I'm free, I'm free.
I'm free.
Lips 'round your halo, you ask where I came from.
I lied and then I came clean. There's broken blood in me.
It passed through my mother, from her mother down to me.
I feel you answer, my hips moving faster. I rode you till I cried.
How's it feel being this alive?
Oh, where did it go?
Oh, wish I'd kept the clear blue.
I'd remember how it feels to be so bare in the throes.
Oh, wish I'd kept the clear blue.
I'd remember how it feels to be.
Bản dịch tiếng Việt
Sau cơn xuất thần, thử thai, cầu nguyện bằng MP3.
Tôi sợ để anh nhìn thấy toàn bộ cỗ máy, bỏ lại tất cả trên sân.
Máy dò kim loại của bạn chạm vào kho báu quý giá của tôi. Tôi không phải là con gái của ai cả.
Ừ, em yêu, anh tự do, anh tự do.
Tự do, tôi tự do.
Nhưng sâu xa trong vấn đề của tôi, bạn đang thay đổi khuôn mẫu của tôi. Vòng xoắn của bạn xuyên qua tôi.
Những thanh chắn trên cửa sổ của tôi, bạn mở toang chúng cho đến khi tôi thấy rõ ràng.
Tôi cố gắng để câu trả lời trở thành một phần của điệu nhảy. Tôi vấp ngã và vấp ngã.
Ừ, em yêu, anh tự do, anh tự do.
Tôi tự do.
Đôi môi vòng quanh vầng hào quang của bạn, bạn hỏi tôi từ đâu đến.
Tôi đã nói dối và rồi tôi trở nên trong sạch. Có máu tan vỡ trong tôi.
Nó truyền qua mẹ tôi, từ mẹ cô ấy xuống tôi.
Tôi cảm thấy bạn trả lời, hông tôi di chuyển nhanh hơn. Tôi đã cưỡi bạn cho đến khi tôi khóc.
Bạn cảm thấy thế nào khi còn sống thế này?
Ồ, nó đi đâu rồi?
Ôi, ước gì tôi giữ được màu xanh trong trẻo.
Tôi sẽ nhớ cảm giác trần trụi trong cơn đau đớn như thế nào.
Ôi, ước gì tôi giữ được màu xanh trong trẻo.
Tôi sẽ nhớ cảm giác đó như thế nào.