Thêm bài hát từ Parcels
Mô tả
Guitar Bass: Đồi Noah
Trống: Anatole Serret
Ghi-ta: Jules Crommelin
Ghi-ta: Patrick Hetherington
Kỹ sư làm chủ: Zach Pereyra tại Larrabee Studios
Kỹ sư phối âm: Manny Marroquin tại Larrabee Studios
Nhà sản xuất : Jules Crommelin
Nhà sản xuất : Patrick Hetherington
Kỹ sư âm thanh: Simon Berckelman tại Golden Retriever Studios
Kỹ sư âm thanh: Murray Lake tại Sentir Studio
Kỹ sư âm thanh: Domenic Corso tại Rancom Street Studios
Kỹ sư âm thanh: Tobi Neumann tại Apollo Studio
Kỹ sư làm chủ không gian: Zino Mikorey
Kỹ sư trộn không gian: Zino Mikorey
Người tổng hợp: Louie Swain
Tổng hợp: Patrick Hetherington
Sáng tác: Jules Crommelin
Sáng tác: Patrick Hetherington
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Is this enough?
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you
Is this enough?
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you now
Am I in love?
Was so light, I believe her
Summer in love, can't you see her?
Wanted her so bad, didn't leave her
Now I can't go back there just to see her
I could ride, I could leave this place
I could lie, I could reason
For something, I never had, thought I'd need it
For something we all share, all of us feel it
Is this enough?
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you
Is this enough?
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you
Yeah
Try to make-believe when I'm with you
Try to see the flower when it blooms
Try to find a feeling I can use
Try to let the season take me through
Try to find the reasoning and truth
I find it hard to breathe when I'm with you
How can I believe that it's enough?
How can I believe that it's enough?
Find it hard to see the clearest stuff
Try to find a feeling I can touch
Try to find a feeling I can smell
Find it hard to breathe when I'm in love
Summer in love (summer in love)
I believe (I believe)
Sky up above (sky up above)
I will breathe (I will breathe)
Next to an open door, I will leave (next to an open door)
Through to an open floor with a breeze (through to an open floor)
Is this enough? (Is this enough?)
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you
Is this enough? (Is this enough?)
Am I in love?
If this is enough for you too
We might not be through
I better ask you now
Am I in love?
Bản dịch tiếng Việt
Thế này đã đủ chưa?
Tôi có đang yêu không?
Nếu điều này là đủ cho bạn quá
Chúng ta có thể không vượt qua được
Tốt hơn là tôi nên hỏi bạn
Thế này đã đủ chưa?
Tôi có đang yêu không?
Nếu điều này là đủ cho bạn quá
Chúng ta có thể không vượt qua được
Tốt hơn là tôi nên hỏi bạn bây giờ
Tôi có đang yêu không?
Thật nhẹ nhàng, tôi tin cô ấy
Mùa hè đang yêu, bạn không thấy cô ấy sao?
Muốn cô ấy quá, không rời bỏ cô ấy
Bây giờ tôi không thể quay lại đó chỉ để gặp cô ấy
Tôi có thể cưỡi ngựa, tôi có thể rời khỏi nơi này
Tôi có thể nói dối, tôi có thể lý luận
Đối với một cái gì đó, tôi chưa bao giờ có, nghĩ rằng tôi sẽ cần nó
Đối với điều gì đó tất cả chúng ta chia sẻ, tất cả chúng ta đều cảm nhận được điều đó
Thế này đã đủ chưa?
Tôi có đang yêu không?
Nếu điều này là đủ cho bạn quá
Chúng ta có thể không vượt qua được
Tốt hơn là tôi nên hỏi bạn
Thế này đã đủ chưa?
Tôi có đang yêu không?
Nếu điều này là đủ cho bạn quá
Chúng ta có thể không vượt qua được
Tốt hơn là tôi nên hỏi bạn
Vâng
Cố gắng giả vờ khi anh ở bên em
Hãy thử ngắm hoa khi nó nở
Cố gắng tìm một cảm giác mà tôi có thể sử dụng
Hãy cố gắng để mùa giải đưa tôi đi qua
Cố gắng tìm ra lý do và sự thật
Anh thấy khó thở khi ở bên em
Làm sao tôi có thể tin rằng thế là đủ?
Làm sao tôi có thể tin rằng thế là đủ?
Thật khó để nhìn thấy những thứ rõ ràng nhất
Cố gắng tìm kiếm cảm giác mà tôi có thể chạm vào
Cố gắng tìm một cảm giác mà tôi có thể ngửi thấy
Thật khó thở khi yêu
Mùa hè yêu thương (mùa hè yêu thương)
Tôi tin (tôi tin)
Sky up Above (Bầu trời trên cao)
Tôi sẽ thở (tôi sẽ thở)
Bên cạnh một cánh cửa mở, tôi sẽ rời đi (cạnh một cánh cửa mở)
Thông qua một tầng mở có gió (thông qua một tầng mở)
Thế này đã đủ chưa? (Thế này đã đủ chưa?)
Tôi có đang yêu không?
Nếu điều này là đủ cho bạn quá
Chúng ta có thể không vượt qua được
Tốt hơn là tôi nên hỏi bạn
Thế này đã đủ chưa? (Thế này đã đủ chưa?)
Tôi có đang yêu không?
Nếu điều này là đủ cho bạn quá
Chúng ta có thể không vượt qua được
Tốt hơn là tôi nên hỏi bạn bây giờ
Tôi có đang yêu không?