Thêm bài hát từ My Chemical Romance
Mô tả
Không rõ: Doug McKean
Nhà sản xuất: Doug McKean
Guitar, hát: Frank Iero
Nhà sản xuất : Gerard Way
Bộ tổng hợp bổ sung: Gerard Way
Giọng hát: Gerard Way
Bàn phím: Jamie Muhoberac
Trống: Jarrod Alexander
Trợ lý phối âm: Jeff Citron
Bậc thầy: Mike Bozzi
Bass: Đường Mikey
Ghi-ta: Ray Toro
Nhà sản xuất: Ray Toro
Máy trộn: Rich Costey
Viết lời: Gerard Way
Tác giả: Chuyện tình hóa học của tôi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
See the man who stands upon the hill
He dreams of all the battles won
But fate had left its scars upon his face
With all the damage they had done
And so time, with age
It turns the page
Let the flesh
Submit itself to gravity
Let our bodies lay
Mark our hearts with shame
Let our blood in vain
You find God in pain
Now
If your convictions were a passing phase
May your ashes feed the river in the morning rays
And as the vermin crawls we lay in the foundations of decay
He was there, the day the towers fell
And so he wandered down the road
And we would all build towers of our own
Only to watch the roots corrode
But it's much too late
You're in the race
So we'll press
And press 'til you can't take it anymore
Let our bodies lay
Mark our hearts with shame
Let our blood in vain
You find God in pain
And if by his own hand his spirit flies
Take his body as a relic to be canonized
Now
And so he gets to die a saint but she will always be a whore
(You look stressed out)
Against faith (cage all the animals)
Against all life ('cause the message must be pure)
Against change (you can wander through the ruins)
We are plagued (but the poison is the cure)
You must fix your heart
And you must build an altar where it swells
When the storm it gains
And the sky it rains
Let it flood
Let it flood
Let it wash away
And as you stumble through your last crusade
Will you welcome your extinction in the morning rays?
And as the swarm it calls we lay in the foundations
Yes, it comforts me much more
Yes, it comforts me much more
To lay in the foundations of decay
Get
Up
Coward
Bản dịch tiếng Việt
Hãy nhìn người đứng trên đồi
Anh mơ về tất cả những trận chiến thắng
Nhưng số phận đã để lại vết sẹo trên gương mặt anh
Với tất cả những thiệt hại họ đã gây ra
Và thế là thời gian, theo tuổi tác
Nó lật trang
Để thịt
Gửi bản thân đến lực hấp dẫn
Hãy để cơ thể chúng ta nằm
Đánh dấu trái tim của chúng tôi với sự xấu hổ
Hãy để máu của chúng ta trở nên vô ích
Bạn thấy Chúa đau đớn
bây giờ
Nếu niềm tin của bạn là một giai đoạn trôi qua
Cầu mong tro của bạn nuôi sống dòng sông trong tia nắng buổi sáng
Và khi lũ sâu bọ bò tới, chúng ta đang nằm trong nền móng của sự mục nát
Anh đã ở đó, ngày tòa tháp sụp đổ
Và thế là anh lang thang trên đường
Và tất cả chúng ta sẽ xây dựng những tòa tháp của riêng mình
Chỉ để nhìn rễ cây bị ăn mòn
Nhưng đã quá muộn rồi
Bạn đang trong cuộc đua
Vì vậy chúng ta sẽ nhấn
Và nhấn cho đến khi bạn không thể chịu đựng được nữa
Hãy để cơ thể chúng ta nằm
Đánh dấu trái tim của chúng tôi với sự xấu hổ
Hãy để máu của chúng ta trở nên vô ích
Bạn thấy Chúa đau đớn
Và nếu bằng chính đôi tay của mình, tinh thần của anh ấy bay lên
Lấy xác Ngài làm di tích để phong thánh
bây giờ
Và thế là anh ta chết như một vị thánh nhưng cô ấy sẽ luôn là một con điếm
(Trông bạn có vẻ căng thẳng)
Chống lại đức tin (lồng tất cả các loài động vật)
Chống lại tất cả cuộc sống (vì thông điệp phải trong sáng)
Chống lại sự thay đổi (bạn có thể đi lang thang qua đống đổ nát)
Chúng ta đang gặp khó khăn (nhưng chất độc là thuốc chữa)
Bạn phải sửa chữa trái tim của bạn
Và bạn phải xây một bàn thờ nơi nó phồng lên
Khi cơn bão nó tăng lên
Và trời đang mưa
Hãy để nó tràn ngập
Hãy để nó tràn ngập
Hãy để nó rửa sạch
Và khi bạn vấp ngã trong cuộc thập tự chinh cuối cùng của mình
Bạn sẽ chào đón sự tuyệt chủng của bạn trong những tia nắng buổi sáng?
Và như bầy đàn gọi chúng ta nằm trong nền móng
Vâng, nó an ủi tôi nhiều hơn
Vâng, nó an ủi tôi nhiều hơn
Nằm trong nền móng của sự mục nát
Nhận
Lên
kẻ hèn nhát