Thêm bài hát từ My Chemical Romance
Mô tả
Kỹ sư bổ sung: Eric Miller
Nhịp điệu guitar: Frank Iero
Hát đệm: Frank Iero
Giọng hát chính: Gerard Way
Hát đệm: Gerard Way
Kỹ sư trộn: Howard Benson
Đàn Organ Hammond B3: Howard Benson
Nhà sản xuất: Howard Benson
Kỹ thuật viên trống: Jon Nicholson
Kỹ thuật viên ghi-ta: Keith Nelson
Trống, Bộ gõ: Matt Pelissier
Không rõ: Mike Plotnikoff
Guitar Bass: Mikey Way
Công cụ chuyên nghiệp, Lập trình viên: Paul DeCarlli
Guitar chính: Ray Toro
Nhịp điệu guitar: Ray Toro
Hát đệm: Ray Toro
Kỹ sư làm chủ: Tom Baker
Biên kịch: Frank Anthony Iero
Biên kịch: Gerard Arthur Way
Biên kịch: Matt Pelissier
Biên kịch: Michael James Way
Biên kịch: Raymond Toro
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Well, if you wanted honesty, that's all you had to say.
I never want to let you down or have you go, "It's better off this way.
" For all the dirty looks, the photographs your boyfriend took.
Remember when you broke your foot from jumping out the second floor? I'm not okay.
I'm not okay.
I'm not okay.
You wear me out.
What will it take to show you that it's not the life it seems?
I told you time and time again, you sing the words but don't know what it means to be a joke and look. Another line without a hook. I held you close as we both shook.
For the last time, take a good hard look.
I'm not okay. I'm not okay.
I'm not okay.
You wear me out.
Forget about the dirty looks, the photographs your boyfriend took.
You said you read me like a book, but the pages all look torn and frayed.
Now, I'm okay, I'm okay.
I'm okay now.
I'm okay. But you really need to listen to me because I'm telling you the truth.
I mean this, I'm okay. Trust me. I'm not okay.
I'm not okay. Well, I'm not okay. I'm not o-fucking-kay.
I'm not okay.
I'm not okay.
Bản dịch tiếng Việt
Chà, nếu bạn muốn sự trung thực, đó là tất cả những gì bạn phải nói.
Tôi không bao giờ muốn làm bạn thất vọng hay khiến bạn phải nói: "Tốt hơn là nên đi theo hướng này.
"Đối với tất cả những cái nhìn bẩn thỉu, những bức ảnh mà bạn trai của bạn đã chụp.
Bạn có nhớ khi bạn bị gãy chân khi nhảy ra khỏi tầng hai không? Tôi không ổn.
Tôi không ổn.
Tôi không ổn.
Bạn làm tôi kiệt sức.
Điều gì sẽ cho bạn thấy rằng đó không phải là cuộc sống như bạn tưởng?
Tôi đã nói đi nói lại với bạn rồi, bạn hát lời nhưng không biết ý nghĩa của trò đùa và nhìn. Một dòng khác không có móc. Anh ôm em thật chặt khi cả hai chúng ta đều run rẩy.
Lần cuối cùng, hãy nhìn thật kỹ.
Tôi không ổn. Tôi không ổn.
Tôi không ổn.
Bạn làm tôi kiệt sức.
Hãy quên đi vẻ ngoài bẩn thỉu, những bức ảnh bạn trai chụp.
Bạn nói rằng bạn đọc tôi như một cuốn sách, nhưng các trang đều trông rách nát.
Giờ thì tôi ổn rồi, tôi ổn rồi.
Giờ tôi ổn rồi.
Tôi ổn. Nhưng bạn thực sự cần phải lắng nghe tôi vì tôi đang nói sự thật.
Ý tôi là thế này, tôi ổn. Hãy tin tôi. Tôi không ổn.
Tôi không ổn. Ờ, tôi không sao cả. Tôi không phải là cái quái gì đâu.
Tôi không ổn.
Tôi không ổn.