Thêm bài hát từ jolle
Mô tả
Sáng tác, viết lời, sản xuất: Bazzazian
Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: Moritz Enders
Sáng tác lời bài hát: jolle
Sáng tác lời bài hát: Morten Butt
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Bordsteinkante abgesägt.
Laternen wieder angetreten.
Treibsand vor mir weggefegt.
Das Tor zur Welt nur angelehnt.
Blaue Veilchen strecken nie.
Trauerweiden sind verliebt.
Gesprengte Rahmen hängen schief.
Ist alles nicht so tief. Ist alles nicht so tief. Friedenstauben starten Krieg.
Bin auf dem Weg vom Zahnfleisch in die nächste Psychiatrie.
Ist alles nicht so tief. Fidget Spinner sind auf Speed.
Halt mich nicht mehr fest, wenn ich aus der Kurve flieg. Ist alles nicht so tief.
Ist alles nicht so tief.
Streichelzaun aufs Kreuz gelegt.
Hab das Kartenhaus zusammengeklebt.
Dann mein Nervenkostüm weggegeben.
Und mir aus Sauerstoff ein neues genäht.
Blaue Veilchen strecken nie.
Trauerweiden sind verliebt.
Gesprengte Rahmen hängen schief.
Ist alles nicht so tief. Ist alles nicht so tief. Friedenstauben starten Krieg.
Bin auf dem Weg vom Zahnfleisch in die nächste Psychiatrie.
Ist alles nicht so tief. Fidget Spinner sind auf Speed.
Halt mich nicht mehr fest, wenn ich aus der Kurve flieg. Ist alles nicht so tief. Friedenstauben starten
Krieg. Bin auf dem Weg vom Zahnfleisch in die nächste Psychiatrie.
Ist alles nicht so tief. Fidget Spinner sind auf Speed.
Halt mich nicht mehr fest, wenn ich aus der Kurve flieg. Ist alles nicht so--
Ist alles nicht so--
Ist alles nicht so tief.
Ist alles nicht so--
Ist alles nicht so tief. Ist alles nicht so tief.
Bản dịch tiếng Việt
Đã xẻ mép lề đường.
Những chiếc đèn lồng lại xếp hàng.
Cát lún cuốn đi trước mặt tôi.
Cánh cửa thế giới chỉ hé mở.
Hoa tím xanh không bao giờ căng ra.
Cây liễu khóc đang yêu.
Khung gãy treo cong queo.
Nó không sâu lắm đâu. Nó không sâu lắm đâu. Chim bồ câu hòa bình bắt đầu chiến tranh.
Tôi đang trên đường từ nướu đến bệnh viện tâm thần gần nhất.
Nó không sâu lắm đâu. Fidget spinners đang trên tốc độ.
Đừng bám lấy tôi nữa khi tôi bay ra khỏi khúc cua. Nó không sâu lắm đâu.
Nó không sâu lắm đâu.
Hàng rào vuốt ve được đặt trên cây thánh giá.
Dán ngôi nhà bằng thẻ lại với nhau.
Sau đó tôi đã trút bỏ sự lo lắng của mình.
Và khâu cho tôi một cái mới bằng oxy.
Hoa tím xanh không bao giờ căng ra.
Cây liễu khóc đang yêu.
Khung gãy treo cong queo.
Nó không sâu lắm đâu. Nó không sâu lắm đâu. Chim bồ câu hòa bình bắt đầu chiến tranh.
Tôi đang trên đường từ nướu đến bệnh viện tâm thần gần nhất.
Nó không sâu lắm đâu. Fidget spinners đang trên tốc độ.
Đừng bám lấy tôi nữa khi tôi bay ra khỏi khúc cua. Nó không sâu lắm đâu. Bắt đầu chim bồ câu hòa bình
chiến tranh. Tôi đang trên đường từ nướu đến bệnh viện tâm thần gần nhất.
Nó không sâu lắm đâu. Fidget spinners đang trên tốc độ.
Đừng bám lấy tôi nữa khi tôi bay ra khỏi khúc cua. Chẳng phải mọi chuyện đều như vậy sao--
Chẳng phải mọi chuyện đều như vậy sao--
Nó không sâu lắm đâu.
Chẳng phải mọi chuyện đều như vậy sao--
Nó không sâu lắm đâu. Nó không sâu lắm đâu.