Thêm bài hát từ Lynda
Mô tả
Sáng tác: Lynda
Sáng tác: Nass Brans
Sáng tác: Tham vọng
Người viết lời: Lynda
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Eh.
Doué, ouais, j'avoue, tu es doué.
Dans mon petit cœur, tu m'as touchée. J'avoue le sang, tu es doué.
Bouche bée, j'avoue, tu m'as laissée bouche bée.
Tes mensonges, je les écoute comme si c'était la vérité.
Ah, je sais que tu te fous de moi, mais moi, je me fous de moi. Dis-moi ce que je veux entendre.
Ah, je sais que tu te fous de moi, mais moi, je me fous de moi.
Dis-moi ce que je veux entendre.
Doué, ouais, j'avoue, tu es doué. Dans mon petit cœur, tu m'as touchée.
J'avoue le sang, tu es doué.
Bouche bée, j'avoue, tu m'as laissée bouche bée.
Tes mensonges, je les écoute comme si c'était la vérité.
T'es un expert en la matière. De vouloir l'accepter, ça me coûte cher.
Un sacré spécimen que Dieu m'a offert. Sur toi, on devrait faire un documentaire.
Tu m'as tellement douillé que j'ai l'habitude.
J'ai tellement l'habitude que ça peut manquer. En plus, t'es persuasif, t'as l'attitude.
Tout ça, ça t'a demandé combien d'années d'études?
Ah, je sais que tu te fous de moi, mais moi, je me fous de moi.
Dis-moi ce que je veux entendre.
Ah, je sais que tu te fous de moi, mais moi, je me fous de moi.
Dis-moi ce que je veux entendre.
Doué, ouais, j'avoue, tu es doué. Dans mon petit cœur, tu m'as touchée.
J'avoue le sang, tu es doué.
Bouche bée, j'avoue, tu m'as laissée bouche bée.
Tes mensonges, je les écoute comme si c'était la vérité.
J'avoue, bébé, tu es doué.
J'avoue, tu m'as laissée bouche bée.
J'avoue, bébé, tu es doué.
Bản dịch tiếng Việt
Ơ.
Có năng khiếu, vâng, tôi thừa nhận, bạn có năng khiếu.
Trong trái tim nhỏ bé của tôi, bạn đã chạm vào tôi. Tôi thú nhận máu, bạn có năng khiếu.
Há miệng, tôi thừa nhận, bạn khiến tôi không nói nên lời.
Tôi lắng nghe những lời nói dối của bạn như thể chúng là sự thật.
À, tôi biết bạn đang giễu cợt tôi, nhưng tôi đang tự giễu cợt chính mình. Hãy nói cho tôi điều tôi muốn nghe.
À, tôi biết bạn đang giễu cợt tôi, nhưng tôi đang tự giễu cợt chính mình.
Hãy nói cho tôi điều tôi muốn nghe.
Có năng khiếu, vâng, tôi thừa nhận, bạn có năng khiếu. Trong trái tim nhỏ bé của tôi, bạn đã chạm vào tôi.
Tôi thú nhận máu, bạn có năng khiếu.
Há miệng, tôi thừa nhận, bạn khiến tôi không nói nên lời.
Tôi lắng nghe những lời nói dối của bạn như thể chúng là sự thật.
Bạn là một chuyên gia về chủ đề này. Muốn chấp nhận nó khiến tôi phải trả giá đắt.
Một mẫu vật tuyệt vời mà Chúa đã ban cho tôi. Chúng tôi nên làm một bộ phim tài liệu về bạn.
Bạn làm cho tôi cảm thấy tốt hơn rất nhiều so với trước đây.
Tôi đã quá quen với nó nên có thể bỏ qua được. Thêm vào đó, bạn có sức thuyết phục, bạn có thái độ.
Bạn đã mất bao nhiêu năm nghiên cứu để làm tất cả những điều này?
À, tôi biết bạn đang giễu cợt tôi, nhưng tôi đang tự giễu cợt chính mình.
Hãy nói cho tôi điều tôi muốn nghe.
À, tôi biết bạn đang giễu cợt tôi, nhưng tôi đang tự giễu cợt chính mình.
Hãy nói cho tôi điều tôi muốn nghe.
Có năng khiếu, vâng, tôi thừa nhận, bạn có năng khiếu. Trong trái tim nhỏ bé của tôi, bạn đã chạm vào tôi.
Tôi thú nhận máu, bạn có năng khiếu.
Há miệng, tôi thừa nhận, bạn khiến tôi không nói nên lời.
Tôi lắng nghe những lời nói dối của bạn như thể chúng là sự thật.
Tôi thừa nhận, em yêu, em giỏi.
Tôi thừa nhận, bạn đã khiến tôi không nói nên lời.
Tôi thừa nhận, em yêu, em giỏi.