Thêm bài hát từ Lynda
Thêm bài hát từ Franglish
Mô tả
Sáng tác: Lynda
Sáng tác: Rim
Sáng tác: Stefio
Người viết lời: Lynda
Người viết lời: Franglish
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la -faute.
-Moi, j'ai le cœur fermé, on peut plus parler, t'as tout tenté bébé.
Pourquoi c'est si dur de se comprendre quand il faut juste s'aimer? Crois-moi, j'veux pas que ça finisse mal.
Mais j'suis bloquée par ma fierté, c'est sale.
Je garde mes blessures comme des trophées, parfois ça me saoule.
Même si t'en as trop fait, faut essayer, faut pas qu'on coule. J'ai envie de faire la paix et de dire I love you.
Ah, j'm'en voudrais -à mort si jamais on échoue.
-J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner. Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute. Yeah, let's go.
Je veux que tu me lises comme un livre ouvert, yeah.
Lis pas entre les lignes, quand je parle, je suis clair. Tellement de choses à dire, mais j'préfère me taire, yeah.
Faire le premier pas vers toi, j'aimerais, mais mon ego me barre la route.
J'garde le silence, mais mon cœur dit : j'aime que toi.
Ouais, là, j'suis touché, bébé. Moi, j'peux pas l'avouer, nan, nan.
T'as pris tout mon esprit, mais j'le garderai pour moi.
J'ai essayé de lever ce qui, genoux à terre, j'ai échoué. J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute. J'sais que t'as mal, mais toi t'es trop fière pour en parler.
Ouvre-moi ton cœur, j'crois que j'ai les bons mots pour le soigner.
Moi, j'veux pas la guerre avec toi, j'veux shooter avec toi.
L'amour l'un pour l'autre, mais on se rejette la faute.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi biết bạn bị tổn thương, nhưng bạn quá tự hào để nói về điều đó.
Hãy mở lòng với tôi, tôi nghĩ mình có những lời lẽ thích hợp để chữa lành nó.
Tôi, tôi không muốn chiến tranh với bạn, tôi muốn bắn với bạn.
Yêu nhau mà lại trách nhau.
-Trái tim anh đã đóng cửa rồi, chúng ta không thể nói chuyện được nữa, em đã thử mọi cách rồi em yêu.
Tại sao thật khó để hiểu nhau khi bạn chỉ cần yêu chính mình? Hãy tin tôi, tôi không muốn chuyện này kết thúc tồi tệ.
Nhưng tôi bị lòng kiêu hãnh của mình chặn lại, nó thật bẩn thỉu.
Tôi giữ vết thương của mình như chiến lợi phẩm, đôi khi nó làm tôi bực mình.
Dù đã làm quá nhiều cũng phải cố gắng, không được chìm đắm. Tôi muốn làm hòa và nói rằng tôi yêu bạn.
Ah, tôi sẽ tự trách mình đến chết nếu chúng ta thất bại.
-Tôi biết bạn bị tổn thương, nhưng bạn quá tự hào để nói về điều đó.
Hãy mở lòng với tôi, tôi nghĩ mình có những lời lẽ thích hợp để chữa lành nó. Tôi, tôi không muốn chiến tranh với bạn, tôi muốn bắn với bạn.
Yêu nhau mà lại trách nhau. Ừ, đi thôi.
Tôi muốn bạn đọc tôi như một cuốn sách mở, vâng.
Đừng đọc ngoằn ngoèo, khi tôi nói thì tôi rõ ràng. Có rất nhiều điều muốn nói nhưng tôi thích im lặng hơn.
Tôi muốn bước bước đầu tiên về phía bạn, nhưng cái tôi của tôi cản đường.
Em im lặng nhưng lòng em nói: Anh chỉ yêu em thôi.
Ừ, tôi rất cảm động, em yêu. Tôi không thể thừa nhận điều đó, không, không.
Anh đã chiếm hết tâm trí của em nhưng em sẽ giữ nó cho riêng mình.
Tôi đã cố gắng nhấc thứ đó bằng đầu gối của mình nhưng tôi đã thất bại. Tôi biết bạn bị tổn thương, nhưng bạn quá tự hào để nói về điều đó.
Hãy mở lòng với tôi, tôi nghĩ mình có những lời lẽ thích hợp để chữa lành nó.
Tôi, tôi không muốn chiến tranh với bạn, tôi muốn bắn với bạn.
Yêu nhau mà lại trách nhau. Tôi biết bạn bị tổn thương, nhưng bạn quá tự hào để nói về điều đó.
Hãy mở lòng với tôi, tôi nghĩ mình có những lời lẽ thích hợp để chữa lành nó.
Tôi, tôi không muốn chiến tranh với bạn, tôi muốn bắn với bạn.
Yêu nhau mà lại trách nhau.