Thêm bài hát từ Nanpa Básico
Mô tả
Người biểu diễn liên kết: Nanpa Básico
Guitar: Daniel Uribe
Kèn Trumpet: Juan Sebastian Atehortua
Người sắp xếp biểu diễn, Nhà soạn nhạc, Bass, Bàn phím, Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm, Nhà sản xuất giọng hát: Nicolás Ladrón de Guevara
Bàn phím: Pablo Guzman
Sáng tác, viết lời: Francisco David Rosero Serna
Sáng tác: Jonathan Alberto Angulo Tovar
Nhà sản xuất giọng hát, nhà sản xuất, nhà soạn nhạc, người dàn dựng màn trình diễn, kỹ sư thu âm: Natalia Bautista
Kỹ sư thu âm, Người dàn dựng màn trình diễn, Nhà sản xuất, Nhà sản xuất giọng hát: Jonylams
Kỹ sư trộn: Stefano Pizzaia
Kỹ sư làm chủ: Carlos Freitas
Trợ lý kỹ sư mastering: Natalia Bohórquez
Giám đốc A&R: Rafa Arcaute
Giám đốc A&R: Alejandro Jiménez
Giám đốc A&R: Oriana Hidalgo
Điều phối viên A&R: Mariana Mondragon
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Espero que puedas tener un buen viaje.
Que el día que me veas triste bajes.
Mientras tanto descansa en paz.
Compañero, te recuerdo como un paisaje.
Ligero, sin equipaje.
Un día estaré donde estás.
Tú eras bueno, no tenías malicia. Un andariego con fuerza y pericia.
Pero la vida con sus injusticias. Y un día llegó esa mala noticia.
De que ya no estabas vivo.
En todo el cuerpo sentí frío.
Salí de casa confundido, yeah. Y ya más nunca regresas.
Espero que puedas tener un buen viaje.
Que el día que me veas triste bajes.
Mientras tanto descansa en paz.
Compañero, te recuerdo como un paisaje. Ligero, sin equipaje.
Un día estaré donde estás.
Gracias por los buenos ratos. Te extrañan Márgara y el gato.
Tu abuela llora al ver tu plato.
Y tú conmigo hasta el final, ese fue nuestro trato.
Y como sé que nos veremos algún día, te canto esto así como tú lo hacías. Yo sé que estás ahora mismo, pai, junto al Mesías.
Guárdame un espacio, tú que tanto me querías.
Ah, ah.
Ah, ah.
Ah, ah, ah. Ah, ah, ah.
Guárdame un espacio, tú que tanto me querías.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi hy vọng bạn có thể có một chuyến đi tốt đẹp.
Đó là ngày bạn thấy tôi buồn bạn đi xuống.
Trong lúc đó hãy yên nghỉ nhé.
Đối tác, tôi nhớ bạn như một phong cảnh.
Nhẹ nhàng, không có hành lý.
Một ngày nào đó tôi sẽ ở nơi bạn đang ở.
Bạn tốt, bạn không có ác ý. Một người đi bộ với sức mạnh và kỹ năng.
Nhưng cuộc sống với những bất công của nó. Và một ngày nọ, tin xấu đó đã đến.
Rằng bạn không còn sống nữa.
Tôi cảm thấy lạnh toàn thân.
Tôi bối rối rời khỏi nhà, vâng. Và bạn không bao giờ quay lại nữa.
Tôi hy vọng bạn có thể có một chuyến đi tốt đẹp.
Đó là ngày bạn thấy tôi buồn bạn đi xuống.
Trong lúc đó hãy yên nghỉ nhé.
Đối tác, tôi nhớ bạn như một phong cảnh. Nhẹ nhàng, không có hành lý.
Một ngày nào đó tôi sẽ ở nơi bạn đang ở.
Cảm ơn vì thời gian tốt đẹp. Márgara và con mèo nhớ bạn.
Bà của bạn đã khóc khi nhìn thấy đĩa của bạn.
Và bạn sẽ ở bên tôi cho đến cuối cùng, đó là thỏa thuận của chúng ta.
Và vì tôi biết một ngày nào đó chúng ta sẽ gặp lại nhau nên tôi hát bài này cho bạn nghe cũng giống như bạn đã làm. Tôi biết rằng bây giờ bạn đang ở bên cạnh Đấng Mê-si.
Hãy dành cho tôi một chút không gian, người đã yêu tôi rất nhiều.
À, à.
À, à.
À, à, à. À, à, à.
Hãy dành cho tôi một chút không gian, người đã yêu tôi rất nhiều.