Thêm bài hát từ Wafia
Mô tả
Trợ lý kỹ sư âm thanh: Elijah Hicks
Bass, Trống, Bàn phím, Bộ tổng hợp: Isac Cederborg
Guitar điện: Isac Cederborg
Nhà sản xuất : Isac Cederborg
Kỹ sư làm chủ: Jack Kennedy
A&R: Rebin Shah
Kỹ sư: Sammy Witte
Kỹ sư: Thomas Warren
Kỹ sư trộn: Thomas Warren
Giọng hát: Wafia
Nhà văn: Wafia Al-Rikabi
Biên kịch: Sammy Witte
Nhà văn: Mags Duval
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Hey now.
I think there's nothing left to say now.
It's like we're looking for a way out.
It hits me every time we lay down, we lay down.
It's not what we both wanted.
It's hard, but it's just honest.
So maybe let's sleep on it.
And if we make it through the night, just tell me you're alright.
I'll wait till the sunrise to see it in your eyes. That's all I need to know.
I wish you the best things.
And if we're not the best thing, as much as it kills me,
I swear I'll let you go.
The same house feels like a million miles away now. Just say the word and I'll stay out.
Give you a little space.
However much it takes.
It's not what we both wanted.
It's hard, but it's just honest.
So maybe let's sleep on it.
And if we make it through the night, just tell me you're alright.
I'll wait till the sunrise to see it in your eyes. That's all I need to know.
I wish you the best things.
And if we're not the best thing, as much as it kills me,
I swear I'll let you go.
I'll let you go. I'll let you go.
I need you to know that I'll let you go.
I'll let you go.
I'll let you go.
I need you to know that I'll let you go.
Just tell me you're alright.
I'll wait till the sunrise to see it in your eyes.
That's all I need to know.
I wish you the best things.
And if we're not the best thing, as much as it kills me,
I swear I'll let you go.
Bản dịch tiếng Việt
Này bây giờ.
Tôi nghĩ bây giờ không còn gì để nói nữa.
Giống như chúng ta đang tìm một lối thoát.
Nó đánh vào tôi mỗi khi chúng tôi nằm xuống, chúng tôi nằm xuống.
Đó không phải là điều cả hai chúng tôi mong muốn.
Thật khó, nhưng nó chỉ trung thực.
Vì vậy, có lẽ chúng ta hãy ngủ trên đó.
Và nếu chúng ta vượt qua được đêm nay, hãy nói với tôi rằng bạn ổn.
Anh sẽ đợi đến khi mặt trời mọc để nhìn thấy điều đó trong mắt em. Đó là tất cả những gì tôi cần biết.
Tôi chúc bạn những điều tốt đẹp nhất.
Và nếu chúng ta không phải là điều tuyệt vời nhất, thì điều đó cũng có thể giết chết tôi,
Tôi thề tôi sẽ để bạn đi.
Ngôi nhà ấy giờ đây như cách xa cả triệu dặm. Chỉ cần nói một lời là tôi sẽ đứng ngoài.
Cho bạn một chút không gian.
Dù cần bao nhiêu đi chăng nữa.
Đó không phải là điều cả hai chúng tôi mong muốn.
Thật khó, nhưng nó chỉ trung thực.
Vì vậy, có lẽ chúng ta hãy ngủ trên đó.
Và nếu chúng ta vượt qua được đêm nay, hãy nói với tôi rằng bạn ổn.
Anh sẽ đợi đến khi mặt trời mọc để nhìn thấy điều đó trong mắt em. Đó là tất cả những gì tôi cần biết.
Tôi chúc bạn những điều tốt đẹp nhất.
Và nếu chúng ta không phải là điều tuyệt vời nhất, thì điều đó cũng có thể giết chết tôi,
Tôi thề tôi sẽ để bạn đi.
Tôi sẽ để bạn đi. Tôi sẽ để bạn đi.
Tôi cần bạn biết rằng tôi sẽ để bạn đi.
Tôi sẽ để bạn đi.
Tôi sẽ để bạn đi.
Tôi cần bạn biết rằng tôi sẽ để bạn đi.
Chỉ cần nói với tôi là bạn ổn.
Anh sẽ đợi đến khi mặt trời mọc để nhìn thấy điều đó trong mắt em.
Đó là tất cả những gì tôi cần biết.
Tôi chúc bạn những điều tốt đẹp nhất.
Và nếu chúng ta không phải là điều tuyệt vời nhất, thì điều đó cũng có thể giết chết tôi,
Tôi thề tôi sẽ để bạn đi.