Thêm bài hát từ Sole Gimenez
Thêm bài hát từ Andrés Suárez
Mô tả
Điệp khúc: Alba Engel
Nhạc sĩ phòng thu: Estudios Millenia
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Iñaki Ariste
Hợp xướng: Jose Manuel Giménez
Kỹ sư làm chủ: Julio Rodriguez Sangrador (Sanbay Studios)
Điệp khúc: Nacho Tamarit
Nhà sản xuất điều hành, hợp xướng: Sole Giménez
Nhà sản xuất, kỹ sư hòa âm, kỹ sư thu âm: Vicente Sabater
Sáng tác, viết lời: María Soledad Giménez Muñoz
Người sắp xếp: Nacho Tamarit
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Somos la última generación de artistas.
Somos los últimos en esta era.
Somos los hijos de los que cantaron -a la memoria y a la libertad.
-Somos la última generación de locos. Somos la última generación que queda.
Como artesanos jugando con barro, -poniendo música a nuestra verdad.
-Y le cantamos al presente y a la vida, a la alegría, a la tristeza y al amor.
Nuestras palabras son todo -sentimiento. -Nuestras canciones nacen en el corazón.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Somos la última generación que canta.
Somos la última generación que sueña.
Estamos hechos de emoción y de ternura.
Somos los dueños de nuestra -pasión. -Somos la última generación valiente.
Somos la última generación sincera.
Son nuestras voces un grito de guerra -en la batalla por la creación.
-No somos máquinas al ritmo de algoritmos. No somos fruto de la programación.
Estamos hechos -de deseos y quimeras.
-De la materia que mueve el amor.
-Oh.
-Oh, oh, oh.
-Oh, oh, oh. -Somos la última generación de artistas.
Somos los últimos en esta era.
-Nuestras canciones vivirán en la memoria.
-De los que escuchan con el corazón.
Y ahora venimos todos juntos a cantar, a defender la música con alma.
Nuestras voces son las voces de la Tierra.
Nuestras canciones nacen en el corazón.
Oh, oh, oh. Uh, uh.
Uh, uh.
-Oh, oh, oh. -Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
Son nuestras voces las voces de -la Tierra. -Nuestras canciones nacen en el corazón.
Somos la última generación de artistas.
Bản dịch tiếng Việt
Chúng tôi là thế hệ nghệ sĩ cuối cùng.
Chúng tôi là người cuối cùng trong thời đại này.
Chúng ta là con của những người đã hát - cho ký ức và tự do.
-Chúng ta là thế hệ cuối cùng của những kẻ điên. Chúng tôi là thế hệ cuối cùng còn sót lại.
Giống như những nghệ nhân chơi đất sét, đưa âm nhạc vào sự thật của chúng ta.
-Và chúng ta hát cho hiện tại và cuộc sống, cho niềm vui, nỗi buồn và tình yêu.
Lời nói của chúng tôi là tất cả mọi thứ -cảm giác. -Những bài hát của chúng tôi được sinh ra trong trái tim.
Ồ, ồ, ồ.
Ồ, ồ, ồ.
Chúng tôi là thế hệ cuối cùng biết hát.
Chúng ta là thế hệ cuối cùng có ước mơ.
Chúng ta được tạo nên từ cảm xúc và sự dịu dàng.
Chúng tôi là chủ sở hữu của niềm đam mê của chúng tôi. -Chúng ta là thế hệ dũng cảm cuối cùng.
Chúng ta là thế hệ chân thành cuối cùng.
Tiếng nói của chúng ta là tiếng kêu chiến tranh - trong cuộc chiến vì sự sáng tạo.
-Chúng ta không phải là những cỗ máy theo nhịp điệu của thuật toán. Chúng ta không phải là kết quả của việc lập trình.
Chúng ta được tạo ra từ những ham muốn và ảo ảnh.
-Về vấn đề lay động tình yêu.
-Ồ.
-Ồ, ồ, ồ.
-Ồ, ồ, ồ. -Chúng tôi là thế hệ nghệ sĩ cuối cùng.
Chúng tôi là người cuối cùng trong thời đại này.
-Những bài hát của chúng tôi sẽ sống trong ký ức.
-Của những người lắng nghe bằng trái tim.
Và bây giờ tất cả chúng ta cùng nhau ca hát, bảo vệ âm nhạc bằng cả tâm hồn.
Tiếng nói của chúng ta là tiếng nói của Trái đất.
Những bài hát của chúng tôi được sinh ra trong trái tim.
Ồ, ồ, ồ. Ờ-ờ.
Ờ-ờ.
-Ồ, ồ, ồ. -Ồ, ồ, ồ.
Ồ, ồ, ồ.
Tiếng nói của chúng ta là tiếng nói của Trái đất. -Những bài hát của chúng tôi được sinh ra trong trái tim.
Chúng tôi là thế hệ nghệ sĩ cuối cùng.