Thêm bài hát từ Laura Cahen
Mô tả
Người sắp xếp: Mike Lindsay
Người sắp xếp: Laura Cahen
Người sắp xếp: Josephine Stephenson
Giọng nền: Josephine Stephenson
Guitar Bass: Laura Cahen
Guitar Bass: Mike Lindsay
Cello: Cecilia Bignall
Cello: Sergio Serra
Trống: Zoé Hochberg
Ghi-ta: Laura Cahen
Bàn phím: Josephine Stephenson
Giọng hát chính: Laura Cahen
Giọng hát chính: Shura
Kỹ sư làm chủ: Fab Dupont
Đàn organ: Josephine Stephenson
Bộ gõ: Laura Cahen
Piano: Josephine Stephenson
Kỹ sư thu âm: Matt Lawrence
Kỹ sư ghi âm: Mike Lindsay
Tổng hợp: Josephine Stephenson
Người tổng hợp: Laura Cahen
Viola: Joe Fisher
Viola: Luba Tunnicliffe
Violon: Coco Inman
Violon: Ellie Consta
Violon: Julian Azkoul
Violon: Hang Oliver
Sáng tác: Laura Cahen
Sáng tác: Josephine Stephenson
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Will all the water that flows from your eyes or mine be enough to stop the fire?
In the middle of the crowd, with your eyes, you hold me.
But what else is in them? I don't see anything anymore.
I know everything is burning on the sides.
All the roofs are collapsing under the weight of summer.
I long to look at you.
Oh, I only had your eyes to cry with.
You notice every tear falling from my eyes like they could douse the fires that are burning here.
But both of us disappear as the fires rise and you draw me near as if you realize.
I know everything is burning on the sides.
All the roofs are collapsing under the weight of summer.
I long to look at you.
Oh, I only had your eyes to cry with.
Will all the water flowing from my eyes or yours finally be enough to stop the fire?
Will all the closed doors of houses or trains open tomorrow if it rains outside?
Bản dịch tiếng Việt
Liệu tất cả nước chảy ra từ mắt bạn hay của tôi có đủ để dập tắt ngọn lửa không?
Giữa đám đông, bằng ánh mắt em, em ôm lấy anh.
Nhưng còn gì nữa ở họ? Tôi không còn thấy gì nữa.
Tôi biết mọi thứ đang cháy ở hai bên.
Tất cả các mái nhà đang sụp đổ dưới sức nặng của mùa hè.
Tôi khao khát được nhìn bạn.
Ôi, tôi chỉ có đôi mắt của bạn để khóc.
Bạn nhận thấy từng giọt nước mắt rơi ra từ mắt tôi như thể chúng có thể dập tắt ngọn lửa đang cháy ở đây.
Nhưng cả hai chúng ta đều biến mất khi ngọn lửa bùng lên và em kéo anh lại gần như thể em nhận ra.
Tôi biết mọi thứ đang cháy ở hai bên.
Tất cả các mái nhà đang sụp đổ dưới sức nặng của mùa hè.
Tôi khao khát được nhìn bạn.
Ôi, tôi chỉ có đôi mắt của bạn để khóc.
Liệu tất cả dòng nước chảy ra từ mắt tôi hay của bạn cuối cùng có đủ để dập tắt ngọn lửa?
Liệu ngày mai tất cả các cánh cửa đóng kín của các ngôi nhà hoặc xe lửa có mở ra nếu ngoài trời mưa không?