Thêm bài hát từ Niña Polaca
Mô tả
Ngày phát hành: 10-10-1988
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Tengo momentos frecuentes, reales, tangibles e imaginarios, que pienso en ti como un camino a través de Castilla, con el sol de otoño sacándote brillo sobre las cejas.
Y pienso en cada momento que he estado dando tumbos por la vida sin saber que tú existías en cada segundo, momento, minuto.
Viviendo en la B sin saberlo siquiera, porque tú no existías.
Se ha parado el tiempo en el reloj esta mañana en la platería y en la calle ni un solo motor pa escuchar cómo decías que me querías.
Y tengo momentos frecuentes que pienso que muero, que me explota el pecho de amor si te veo.
Juro que no exagero, que haces milagros si te da un rayo de sol en el pelo.
Se ha parado el tiempo en el reloj esta mañana en la platería y en la calle ni un solo motor pa escuchar cómo decías que me querías, pa escuchar cómo decías que me querías.
Bản dịch tiếng Việt
Anh thường xuyên có những khoảnh khắc, thực tế, hữu hình và tưởng tượng, mà anh nghĩ về em như con đường xuyên qua Castile, với ánh nắng mùa thu chiếu trên lông mày em.
Và anh nghĩ về từng khoảnh khắc anh vấp ngã trong cuộc đời mà không biết rằng em tồn tại trong từng giây, phút, phút.
Sống ở B mà không hề hay biết, vì em không tồn tại.
Sáng nay thời gian dừng lại trên đồng hồ ở tiệm bạc và trên phố không một tiếng máy để nghe em nói yêu anh như thế nào.
Và có những lúc tôi thường xuyên nghĩ mình sắp chết, lồng ngực tôi như muốn nổ tung vì yêu nếu nhìn thấy em.
Tôi thề là tôi không phóng đại rằng bạn sẽ làm nên điều kỳ diệu nếu để một tia nắng chiếu lên tóc.
Sáng nay thời gian dừng lại trên đồng hồ trong tiệm bạc và trên phố không một tiếng máy để nghe em nói em yêu anh như thế nào, để nghe em nói em yêu anh như thế nào.