Thêm bài hát từ RATA
Mô tả
Ngày phát hành: 1996-02-20
Nhà xuất bản âm nhạc: SGAE
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Un abrazo, mis amigos, el volver a empezar.
El verano, mi sobrino, un cigarro que nunca se va a acabaaar.
Un minuto más contigo.
-¡Sí, Roberto!
-Tus hermanos, mi apellido, el Teresa y Luna.
Las canciones que te escribo, las canciones que nunca vas a escuchaaar.
Nada me hace sentir tan vivo.
A veces no lo digo en alto.
Parece que así me lo guardo.
Somos tipos duros, no hay nada más duro que ser un blando, ser un blando, ser un blando.
A veces no lo digo tanto.
Me cuesta decir que te quiero a rabiar.
Somos tipos duros, no hay nada más duro que ser un blando, ser un blando, ser un blando.
Y aunque no vaya más al fútbol ni a la universidad, y aunque me pase con los pites fuera de tu ciudad, y aunque esperabas algo más que verme solo en Navidad, y aunque un día nuestro arte deje de ser novia.
Y aunque a veces no lo digo en alto, parece que así me lo guardo.
Somos tipos duros, no hay nada más duro que ser un blando, ser un blando, ser un blando. Ser un blando, ser un blando.
Ser un blando, ser un blando.
Ser un blando, ser un blando.
A veces me da miedo pensar que al tiempo le da todo esto igual.
No hay nada tan duro, no hay nadie tan duro que sea tan blando, sea tan blando, sea tan blando.
Bản dịch tiếng Việt
Một cái ôm, các bạn của tôi, bắt đầu lại.
Mùa hè, cháu ơi, một điếu thuốc không bao giờ hết.
Thêm một phút nữa với em
-Vâng, Roberto!
-Anh chị em của bạn, họ của tôi, Teresa và Luna.
Những bài hát tôi viết cho bạn, những bài hát bạn sẽ không bao giờ nghe.
Không có gì làm cho tôi cảm thấy sống động như vậy.
Đôi khi tôi không nói to điều đó ra.
Có vẻ như đó là cách tôi giữ nó.
Chúng tôi là những người cứng rắn, không có gì khó khăn hơn việc trở thành một kẻ mềm yếu, một kẻ mềm yếu, một kẻ mềm yếu.
Đôi khi tôi không nói nhiều như vậy.
Thật khó để nói rằng anh yêu em nhiều đến vậy.
Chúng tôi là những người cứng rắn, không có gì khó khăn hơn việc trở thành một kẻ mềm yếu, một kẻ mềm yếu, một kẻ mềm yếu.
Và ngay cả khi tôi không đi chơi bóng đá hay học đại học nữa, và ngay cả khi tôi dành thời gian cho các sân bóng bên ngoài thành phố của bạn, và ngay cả khi bạn mong đợi điều gì đó hơn là được nhìn thấy tôi một mình vào Giáng sinh, và ngay cả khi một ngày nghệ thuật của chúng ta không còn là bạn gái nữa.
Và mặc dù đôi lúc tôi không nói ra nhưng có vẻ như tôi vẫn giữ điều đó cho riêng mình.
Chúng tôi là những người cứng rắn, không có gì khó khăn hơn việc trở thành một kẻ mềm yếu, một kẻ mềm yếu, một kẻ mềm yếu. Hãy là một người mềm mại, hãy là một người mềm mại.
Hãy là một người mềm mại, hãy là một người mềm mại.
Hãy là một người mềm mại, hãy là một người mềm mại.
Đôi khi tôi sợ hãi khi nghĩ rằng thời gian không quan tâm đến tất cả những điều này.
Không có gì cứng đến thế, không có gì cứng đến thế, mềm đến thế, mềm đến thế.