Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Viski ve Lazanya

Viski ve Lazanya

5:25pop Thổ Nhĩ Kỳ, đá Anatilian, dân gian karadeniz 2026-04-10

Thêm bài hát từ Teoman

  1. Kırılganlar Kralı
  2. N'apim Tabiatım Böyle
  3. Yorgun Mermi
  4. Paramparça
  5. İstanbul'da Sonbahar
  6. Gönülçelen
Tất cả bài hát

Mô tả

Nhà sản xuất: Teoman

Kỹ sư trộn: Mehmet Cem Ünal

Kỹ sư ghi âm: Mehmet Cem Ünal

Nhiếp ảnh gia: Muhsin Akgün

Điều phối viên sản xuất: Orkun Tunç

Điều phối viên sản xuất: Funda Sanlıman

Sáng tác: Erik Satie

Người viết lời: Fazlı Teoman Yakupoğlu

Người sắp xếp: Safa Handem

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Katlanmak için hayata ve yaşadığımız çağa hezeyanlı şarkılar dinlerim ben demişti.

Onları dinlemiştik.

Otelin otuz ikinci katının balkonundan aşağı bakmıştık.

İntiharı romantize etmiştik.

Tanıştığımıza sevindim demişti. Tipim değilsin aslında ama kibar birisin.

O hoşuma gitti.

Minibarı bitirdik. Bir sürü sigara içtik.

Devreye girmiş yangın alarmı. Adamın biri geldi. Dedik: "Neyse cezası yarın öderiz. "

Kız: "Hadi gel. " dedi.

"Oda servisini suistimal edelim biraz da.

" "Tamam. " dedim.

Gece üçte viskiyle lazanya söyledik.

İçtik, yedik.

Beğenmedi. Dedi ki: "Parmesanı az, fesleğeni fazla bunun.

" "Böyle devam edelim ama sevişmeyelim. " dedi. "Olur. " dedim.

"Benim için fark etmez.

" "Bir sürü hayalim vardı. " dedi. "Ama bende iş yok.

Belki olurlardı, belki de olmazlardı. Ama böyle de hiç olmaz diye düşünmezdim.

Gençtim ve düşüp duruyordum aşk tuzağına. Sadakatimi satıyordum bazen. Alan yoktu.

Vurmasaydım kendimi erkeklere ya da bir gün alışverişe, bir gün grup sekse belki gerçek olurdu o zaman. O zaman zaten olmasaydı da olurdu. "

Çenem açıldı.

"Benim de. " dedim.

"Delikler olmasaydı ruhumda anlardım belki o zaman. "

İnsanlar neye ne der, ne düşünür, neyi sever bilmezdim belki ama neyin var değeri bilirdim.

Seyretmeseydim bu kadar yakından her şeyi, kendimi o zaman anlardım belki.

Kanın pompalanmasını, damarlarını, kapakçıkları hissederdim.

Şeytan doldurmasaydı içimi kullanışsız bir et parçasından hallice olurdum o zaman.

Belki.

Belki ürperirdim bir yağmurun sabahına. Dudaklarım buruşurdu. Ait olurdum bir yere.

Bir parça olurdu elimde hayattan.

Bir şeyi severdim belki.

Ama atışını bile duymuyor kalbimin kendisi.

Ve bir bakıyorum dere taşmış.

Eğer her şey farklı olsaydı yemek değil, gölge arayan bir köpek olurdum.

En azından böyle hiç olmaz diye düşünmezdim.

O zaman kırmızı reçeteler, hastane koğuşları da olmazdı belki.

Şimdi vardığım yerde sefalet var.

Anlıyorum.

Hayat başka yerde.

"Sus. " dedi. "Amma konuştun. Kararttın içimi.

Seviş benimle. " dedi.

Duş alışının seslerine uyandım.

Çıktı. "Kahve içelim mi? " dedim.

"Boş ver. " dedi. Gitti.

Bir iki kere rastladım ona orada burada.

Dedim: "Bende kalmış kolyen, küpen filan.

" "Ara sıra bak onlara. " dedi. "Belki hatırlarsın beni. "

Hatırlıyorum onu bazen.

Viski ve lazanya.

Parmesanı az, fesleğeni fazla.

Bản dịch tiếng Việt

Anh nói: “Để chịu đựng cuộc sống và thời đại chúng ta đang sống, tôi nghe những bài hát mê sảng”.

Chúng tôi đã lắng nghe họ.

Chúng tôi nhìn xuống từ ban công tầng ba mươi hai của khách sạn.

Chúng tôi đã lãng mạn hóa việc tự tử.

Anh ấy nói rất vui được gặp bạn. Bạn không thực sự là mẫu người của tôi nhưng bạn là một người tốt bụng.

Tôi thích nó.

Chúng tôi đã hoàn thành minibar. Chúng tôi hút rất nhiều thuốc lá.

Báo cháy được kích hoạt. Một người đàn ông đã đến. Chúng tôi nói: "Dù sao thì ngày mai chúng tôi sẽ nộp phạt."

Cô gái nói: "Đi thôi."

“Hãy lạm dụng dịch vụ phòng một chút nhé.

"" Được rồi. " tôi nói.

Chúng tôi gọi món lasagna với rượu whisky lúc ba giờ sáng.

Chúng tôi uống và ăn.

Không thích nó. Anh ấy nói: "Cái này có ít phô mai parmesan và nhiều húng quế hơn.

""Chúng ta hãy tiếp tục như thế này, nhưng đừng làm tình nhé. " anh ấy nói. "Được rồi." tôi nói.

"Nó không quan trọng với tôi.

""Tôi đã có rất nhiều giấc mơ. " anh ấy nói. "Nhưng tôi không có việc làm.

Có thể họ sẽ làm vậy, có thể họ sẽ không. Nhưng tôi chưa bao giờ nghĩ điều này sẽ xảy ra.

Tôi còn trẻ và cứ rơi vào cạm bẫy tình yêu. Đôi khi tôi đang bán đi lòng trung thành của mình. Không có không gian.

Nếu hôm nọ tôi không đánh mình với đàn ông, không đi mua sắm, hay quan hệ tình dục tập thể vào ngày nọ, có lẽ lúc đó điều đó đã trở thành sự thật. Thế thì dù sao thì chuyện đó cũng đã không xảy ra. "

Hàm của tôi rớt xuống.

"Tôi cũng vậy," tôi nói.

"Nếu tâm hồn tôi không có lỗ hổng, có lẽ tôi sẽ hiểu."

Có thể tôi không biết người ta nói gì, nghĩ gì, thích gì nhưng tôi biết giá trị của những gì mình đang có.

Nếu tôi không theo dõi mọi thứ thật kỹ, có lẽ lúc đó tôi đã hiểu được chính mình.

Tôi sẽ cảm thấy máu đang bơm, các tĩnh mạch, các van.

Nếu ma quỷ không xâm chiếm tôi, tôi sẽ chẳng khác gì một miếng thịt vô dụng.

Có lẽ.

Có lẽ tôi sẽ rùng mình vào buổi sáng trời mưa. Môi tôi sẽ nhăn lại. Tôi sẽ thuộc về một nơi nào đó.

Tôi sẽ có một mảnh cuộc sống trong tay.

Có lẽ tôi muốn một cái gì đó.

Nhưng bản thân trái tim tôi thậm chí còn không thể nghe thấy nhịp đập của nó.

Và sau đó tôi thấy dòng suối đã tràn.

Nếu mọi chuyện khác đi, tôi sẽ là con chó đi tìm bóng mát chứ không phải thức ăn.

Ít nhất tôi chưa bao giờ nghĩ điều này sẽ xảy ra.

Khi đó có thể sẽ không còn đơn thuốc màu đỏ hay khu bệnh viện nữa.

Nơi tôi đang ở bây giờ thật khốn khổ.

Tôi hiểu.

Cuộc sống ở nơi khác.

“Im đi,” anh nói. “Anh nói nhiều quá, làm tôi thấy tối tăm.

Làm tình với tôi đi. " anh ấy nói.

Tôi thức dậy khi nghe thấy tiếng anh ấy đang tắm.

Đầu ra. “Chúng ta uống cà phê nhé?” tôi nói.

"Không sao đâu," anh nói. Đi mất.

Tôi đã gặp anh ấy vài lần ở đây và ở đó.

Tôi nói: “Tôi có chiếc vòng cổ, bông tai, v.v. của bạn.

" "Thỉnh thoảng hãy nhìn họ. " anh ấy nói. “Có lẽ cậu sẽ nhớ tới tôi.”

Đôi khi tôi nhớ anh ấy.

Whiskey và lasagna.

Ít phô mai parmesan, nhiều húng quế.

Xem video Okan Bayülgen, Teoman - Viski ve Lazanya

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam