Thêm bài hát từ Лисицын
Mô tả
Ngày phát hành: 2026-04-10
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Хороша ты, да.
Хороша ты, да.
Хороша ты, да.
Хороша.
DJ Digo.
Ну вот и все, погасли светофоры, и на дворе потухнет свет едва-едва.
С Капори солнце долетит еще не скоро.
Продрогший город снова свел меня с ума.
А я на кухне провожаю наше лето и прячу душу от щемящей пустоты.
И моя комната тобою обогрета.
Когда ты рядом, я не чувствую беды.
Как орхидея изумрудами сияют твои зеленые-зеленые глаза.
Но никогда они, родные, не узнают, о чем воркует и поет моя душа.
Букетом лилий изумрудами сияют твои зеленые-зеленые глаза.
Но в этой жизни они так и не узнают, что ты сегодня запредельно хороша.
Хороша ты, да.
Хороша ты, да. Хороша ты, да.
Хороша.
Ну вот и все. Три слова на прощание.
И на двери записка: "Я тебя люблю".
А за безмолвием царит одно молчание, и мое солнце волком воет на луну.
А я на кухне наше лето провожаю и запираю свои чувства на замок.
Ты, если сможешь, обними меня, родная.
Когда ты рядом, я совсем не одинок.
Как орхидея изумрудами сияют твои зеленые-зеленые глаза.
Но никогда они, родные, не узнают, о чем воркует и поет моя душа.
Букетом лилий изумрудами сияют твои зеленые-зеленые глаза.
Но в этой жизни они так и не узнают, что ты сегодня запредельно хороша.
Хороша ты, да.
Хороша ты, да. Хороша ты, да. Хороша.
Букетом лилий изумрудами сияют твои зеленые-зеленые глаза.
Но в этой жизни они так и не узнают, что ты сегодня запредельно хороша.
Как орхидея изумрудами сияют твои зеленые-зеленые глаза.
Но никогда они, родные, не узнают, о чем воркует и поет моя душа.
Букетом лилий изумрудами сияют твои зеленые-зеленые глаза.
Но в этой жизни они так и не узнают, что ты сегодня запредельно хороша.
Хороша ты, да.
Хороша ты, да. Хороша ты, да.
Хороша, хороша.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn tốt, vâng.
Bạn tốt, vâng.
Bạn tốt, vâng.
Tốt.
DJ Digo.
Thôi, chỉ vậy thôi, đèn giao thông đã tắt, đèn trong sân cũng khó tắt.
Mặt trời sẽ không đến Kapori sớm được.
Thành phố lạnh lẽo lại khiến tôi phát điên.
Và tôi dành cả mùa hè của mình trong bếp và giấu tâm hồn mình khỏi sự trống rỗng nhức nhối.
Và căn phòng của tôi được sưởi ấm bởi bạn.
Khi bạn ở gần, tôi không cảm thấy rắc rối.
Đôi mắt xanh xanh của em tỏa sáng như những viên ngọc lục bảo như một bông lan.
Nhưng họ, những người thân yêu của tôi, sẽ không bao giờ biết tâm hồn tôi đang thủ thỉ và hát về điều gì.
Đôi mắt xanh lục của bạn tỏa sáng như một bó hoa huệ và ngọc lục bảo.
Nhưng trong cuộc đời này họ sẽ không bao giờ biết rằng hôm nay bạn lại giỏi đến mức không thể tin được.
Bạn tốt, vâng.
Bạn tốt, vâng. Bạn tốt, vâng.
Tốt.
Vâng, đó là tất cả. Ba từ chia tay.
Và có một dòng chữ trên cửa: “Anh yêu em.”
Và đằng sau sự im lặng chỉ có sự im lặng, và mặt trời của tôi tru lên như sói trước mặt trăng.
Và tôi dành cả mùa hè của mình trong bếp và khóa chặt cảm xúc của mình.
Nếu có thể hãy ôm anh nhé em yêu.
Khi em ở gần, anh không hề cô đơn chút nào.
Đôi mắt xanh xanh của em tỏa sáng như những viên ngọc lục bảo như một bông lan.
Nhưng họ, những người thân yêu của tôi, sẽ không bao giờ biết tâm hồn tôi đang thủ thỉ và hát về điều gì.
Đôi mắt xanh lục của bạn tỏa sáng như một bó hoa huệ và ngọc lục bảo.
Nhưng trong cuộc đời này họ sẽ không bao giờ biết rằng hôm nay bạn lại giỏi đến mức không thể tin được.
Bạn tốt, vâng.
Bạn tốt, vâng. Bạn tốt, vâng. Tốt.
Đôi mắt xanh lục của bạn tỏa sáng như một bó hoa huệ và ngọc lục bảo.
Nhưng trong cuộc đời này họ sẽ không bao giờ biết rằng hôm nay bạn lại giỏi đến mức không thể tin được.
Đôi mắt xanh xanh của em tỏa sáng như những viên ngọc lục bảo như một bông lan.
Nhưng họ, những người thân yêu của tôi, sẽ không bao giờ biết tâm hồn tôi đang thủ thỉ và hát về điều gì.
Đôi mắt xanh lục của bạn tỏa sáng như một bó hoa huệ và ngọc lục bảo.
Nhưng trong cuộc đời này họ sẽ không bao giờ biết rằng hôm nay bạn lại giỏi đến mức không thể tin được.
Bạn tốt, vâng.
Bạn tốt, vâng. Bạn tốt, vâng.
Tốt, tốt.