Thêm bài hát từ Seltsam
Mô tả
Ngày phát hành: 2026-04-10
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Se comincia.
Eh, ci sta.
Caro amico ti ho scritto.
Ero al solito posto, giuro ti ho visto al nostro bar.
Hanno stravolto tutto.
Dalle scritte del cesso non c'è più il campetto, che male fa.
Ti ricordi a scuola, al cambio dell'ora?
E le gambe sbocciate le sento ancora fino a darmi noia. E la piazza è strapiena ma giuro mi manca qualcosa.
A me sembra vuota lì dalle tue parti con me.
Amico come va? Non ti sento da un po'.
Ci ha diviso il futuro. E come va? Tu lo sai, io lo so, non ci cambia nessuno.
Tu che tra noi due sei il più sveglio. Ora che sembra tutto meglio.
Ma chissà come sarebbe casa fossi rimasto qua.
Il tempo era fermo ma noi sognavamo di crescere.
Adesso che tutto è diverso vorrei che tornassimo a fare cazzate, passare male senza pensare a ciò che sarà.
Ora che siamo un pallone bucato, dimenticato in macchina. E mi manca qualcosa, non so neanche cosa.
Vorrei solo parlarne con te.
Amico, come va? Non ti sento da un po'. Ci ha diviso il futuro. E come va?
Tu lo sai, io lo so, non ci cambia nessuno. Tu che tra noi due sei il più sveglio.
Ora che sembra tutto meglio.
Ma chissà come sarebbe casa fossi rimasto quando abbiamo perso cinque a zero ai campi scuola.
Quando tornavamo a casa sopra un'ambulanza.
Eravamo stupidi, ma a ripensarci ora, quanto è stata bella questa maledetta storia.
Amico, come va? Non ti sento da un po'.
Ci ha diviso il futuro. Come va?
Tu lo sai, io lo so, non ci cambia nessuno. Tu che tra noi due sei il più sveglio.
Ora che sembra tutto meglio.
Ma chissà come sarebbe casa fossi rimasto qua.
Bản dịch tiếng Việt
Nếu nó bắt đầu.
Ồ, không sao đâu.
Bạn thân mến, tôi đã viết cho bạn.
Tôi đang ở chỗ thường lệ, tôi thề là tôi đã nhìn thấy bạn ở quán bar của chúng tôi.
Họ đã đảo lộn mọi thứ.
Từ chỗ chữ viết trên bồn cầu không còn hắc ín thì có tác hại gì.
Bạn có nhớ ở trường, khi thời gian đã thay đổi?
Và tôi vẫn cảm thấy đôi chân nở hoa của mình đến mức khiến tôi khó chịu. Và quảng trường chật cứng nhưng tôi thề là tôi đang thiếu thứ gì đó.
Đối với anh, nơi em ở bên anh dường như trống rỗng.
Mọi chuyện sao rồi anh bạn? Đã lâu rồi tôi không nghe tin gì từ bạn.
Tương lai đã chia cắt chúng ta. Và mọi chuyện thế nào rồi? Bạn biết điều đó, tôi biết điều đó, không ai có thể thay đổi chúng ta.
Bạn là người thông minh nhất trong hai chúng tôi. Bây giờ mọi thứ có vẻ tốt hơn.
Nhưng ai biết được ngôi nhà sẽ như thế nào nếu tôi ở lại đây.
Thời gian đứng yên nhưng chúng ta mơ ước được lớn lên.
Bây giờ mọi thứ đã khác, tôi muốn chúng ta quay lại làm những việc nhảm nhí, trải qua khoảng thời gian tồi tệ mà không nghĩ đến điều gì sẽ xảy ra.
Bây giờ chúng ta là một quả bóng thủng, bị bỏ quên trong xe. Và tôi đang thiếu một cái gì đó, tôi thậm chí không biết là gì.
Tôi chỉ muốn nói chuyện đó với bạn.
Anh bạn, mọi chuyện thế nào rồi? Đã lâu rồi tôi không nghe tin gì từ bạn. Tương lai đã chia cắt chúng ta. Và mọi chuyện thế nào rồi?
Bạn biết điều đó, tôi biết điều đó, không ai có thể thay đổi chúng ta. Bạn là người thông minh nhất trong hai chúng tôi.
Bây giờ mọi thứ có vẻ tốt hơn.
Nhưng ai biết được mọi chuyện sẽ ra sao nếu tôi ở nhà khi chúng tôi thua 5-0 ở buổi cắm trại của trường.
Khi chúng tôi về nhà trên xe cứu thương.
Chúng ta thật ngu ngốc, nhưng bây giờ nhìn lại, câu chuyện chết tiệt này mới đẹp làm sao.
Anh bạn, mọi chuyện thế nào rồi? Đã lâu rồi tôi không nghe tin gì từ bạn.
Tương lai đã chia cắt chúng ta. Mọi chuyện thế nào rồi?
Bạn biết điều đó, tôi biết điều đó, không ai có thể thay đổi chúng ta. Bạn là người thông minh nhất trong hai chúng tôi.
Bây giờ mọi thứ có vẻ tốt hơn.
Nhưng ai biết được ngôi nhà sẽ như thế nào nếu tôi ở lại đây.