Thêm bài hát từ J. Cole
Mô tả
Ca sĩ, Nhà sản xuất: J. Cole
Kỹ sư thu âm, soạn nhạc và viết lời: Jermaine Cole
Kỹ sư ghi âm thứ hai: Kuldeep Chudasama
Kỹ sư trộn: Juro "Mez" Davis
Kỹ sư làm chủ: Joe LaPorta
Sáng tác lời bài hát: James Taylor
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Out in Newport street (ha-ha-ha-ha)
Ay, you hear me, forget about-
In my mind, I'm goin' to Carolina
Can't you see the sunshine?
Can't you just feel the moonshine? (Alright good, good, ay)
Ain't it just like a friend of mine (first off)
To hit me from behind? (What y'all doin'?)
Yes, I'm goin' to Carolina in my mind
Karin', she's a silver sun (now why you gon' sit there and tell me to go give that man)
You best walk her away and watch it shinin' (and then you can fly right pass with it?)
Watch her watch the mornin' come (where you at, where you at, where you goin'? where you at?)
(Alright then)
A silver tear appearin', now I'm cryin', ain't I?
Goin' to Carolina in my (ay yoh, that nigga in the goddamn white car, dont he-)
(Oh shit, oh shit, oh shit)
Bản dịch tiếng Việt
Ở ngoài đường Newport (ha-ha-ha-ha)
Này, bạn nghe tôi nói này, hãy quên đi-
Trong tâm trí tôi, tôi sẽ tới Carolina
Bạn không thấy ánh nắng sao?
Bạn không thể cảm nhận được ánh trăng sao? (Được rồi tốt, tốt, ay)
Chẳng phải nó giống như một người bạn của tôi sao (đầu tiên)
Để đánh tôi từ phía sau? (Các bạn đang làm gì thế?)
Vâng, trong tâm trí tôi đang đến Carolina
Karin', cô ấy là một mặt trời bạc (giờ tại sao em lại ngồi đó và bảo anh đi đưa cho người đàn ông đó)
Tốt nhất bạn nên dắt cô ấy đi và xem nó tỏa sáng (và sau đó bạn có thể bay ngang qua nó?)
Hãy nhìn cô ấy ngắm bình minh đến (bạn ở đâu, bạn ở đâu, bạn đi đâu? bạn ở đâu?)
(Được rồi)
Một giọt nước mắt bạc xuất hiện, giờ tôi đang khóc phải không?
Đi tới Carolina trong chiếc xe của tôi (ay yoh, gã da đen trong chiếc xe màu trắng chết tiệt đó, phải không-)
(Ôi chết tiệt, ôi chết tiệt, ôi chết tiệt)