Thêm bài hát từ Natos y Waor
Thêm bài hát từ Recycled J
Thêm bài hát từ Hijos de la Ruina
Mô tả
Sáng tác: Gonzalo Cidre Aranaz
Sáng tác: Fernando Hisado Maldonado
Sáng tác: Jorge Escorial Moreno
Chủ nhân: Koar
Nhà sản xuất: Pablo Gareta
Nhà sản xuất: PMP
Nhà sản xuất: SokeThugPro
Người sắp xếp: Jaackstone
Kỹ sư thu âm giọng hát: Pablo Gareta
Kỹ sư thu âm giọng hát: PMP
Phối âm: Pablo Gareta
Máy trộn: PMP
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
De madrugada, cuando nadie sabe quién es quién, me duele que no estés porque de madrugada, donde las miradas no se ven, ven sígueme.
Agitando el avispero, no me compras con dinero.
Somos el puedo y no quiero, bandoleros o mariteo.
Copa al aire y trago al suelo, por mis muertos, por el jero, por las almas que se fueron y ahora nos cuidan desde el cielo.
Y va a doler, esos buenos momentos no van a volver, todo tiene una última vez.
Brilla el oro de mis dientes, en la muñeca un presidente, de los grilletes a los billetes, de las siete muelles al Q siete.
Ratas de ciudad salidas de un callejón, lo que ves es lo que hay, no hay trampa ni cartón.
Y quiero metértelo dentro, hacértelo lento y parar el tiempo.
No demos lugar a remordimientos, este es el sitio y ahora es el momento.
De madrugada, cuando nadie sabe quién es quién, me duele que no estés porque de madrugada, donde las miradas no se ven, ven sígueme.
Da igual los años que pasen, da igual un novio que dos.
Es imposible olvidarse del primer amor. Quién fue realmente importante y quién es de papel.
Bebé, sabes que los gángster lloramos también.
Con, con doce perdí la fe, por ti juré que sería para siempre.
Y ahora tocando en otro continente, porque preferí el pastel a quitarte el tanga y que hables a mi espalda.
Pero miénteme una última vez.
De madrugada, cuando nadie sabe quién es quién, me duele que no estés porque de madrugada, donde las miradas no se ven, ven sígueme.
De madruga-ga-ga, de madruga sin tu lu. De madruga-ga-ga, de madruga sin tu, ga sin tu lu.
De madruga-ga-ga, -de madruga sin tu, ga sin tu lu. -Vuelvo a la escena del crimen, yeah.
Tan poco pa todo lo que piden. Si me echas de menos, escríbeme. Tengo tu billete pal
Caribe.
Tiendo a amanecer en una cala, dándole caladas a una vela.
Si quieres nos vamos a la cama y si no lo hacemos en la arena.
Tranqui, cariño, no llores por mí, yo soy un OG for real.
Dame una noche a tu lado, Sherezade, que ya me encargo yo de las otras mil.
Joder conmigo es hacerle un tapón a Shaquille. Pon otro kilo, no hay deal.
Con todo el cuerpo tatuado como Schofield. Sigo sirenas y copérfil.
Ovejas negras haciendo lana. No es fin de mes, solo fin de semana. Low key como Lord Ofiana.
Nuestra vida parece una boda gitana.
Me quedo con todo menos con las canas y te hago el amor hasta mañana. Na-na-na nos separa cuando el tiempo se para.
Mi chica Almodóvar, tu chico Menabar.
De madrugada, cuando nadie sabe quién es quién, me duele que no estés porque de madrugada, donde las miradas no se ven, ven sígueme.
De madruga-ga-ga, de madruga sin tu lu.
De madruga-ga-ga, de madruga sin tu, ga sin tu lu.
De madruga-ga-ga, de madruga sin tu, ga sin tu lu.
Bản dịch tiếng Việt
Lúc bình minh, khi không ai biết ai là ai, anh đau lòng vì em không ở đây bởi vì lúc bình minh, nơi không thể nhìn thấy mắt, hãy đến theo anh.
Khuấy tổ ong, anh không dùng tiền mua em.
Chúng ta là những gì tôi có thể và tôi không muốn, kẻ cướp hay mariteo.
Uống trong không khí và uống trong lòng đất, cho những người đã chết của tôi, cho gã jero, cho những linh hồn đã ra đi và giờ đây đang chăm sóc chúng ta từ thiên đường.
Và sẽ đau, những khoảnh khắc tươi đẹp đó sẽ không quay trở lại, mọi thứ đều có lần cuối cùng.
Răng vàng của tôi tỏa sáng, trên cổ tay tôi là một vị tổng thống, từ cùm đến tiền giấy, từ bảy lò xo đến Q bảy.
Chuột thành phố chui ra từ một con hẻm, những gì bạn nhìn thấy là những gì bạn nhận được, không có bẫy hay bìa cứng.
Và tôi muốn đặt nó vào bên trong bạn, làm cho nó chậm lại và ngừng thời gian.
Chúng ta đừng dành chỗ cho sự hối tiếc, đây là nơi và bây giờ là thời điểm.
Lúc bình minh, khi không ai biết ai là ai, anh đau lòng vì em không ở đây bởi vì lúc bình minh, nơi không thể nhìn thấy mắt, hãy đến theo anh.
Bao nhiêu năm trôi qua không quan trọng, một hay hai người bạn trai cũng không thành vấn đề.
Không thể nào quên được mối tình đầu. Ai thực sự quan trọng và ai là giấy.
Em ơi, em biết bọn xã hội đen chúng tôi cũng khóc mà.
Với, với mười hai anh mất niềm tin, vì em anh thề rằng sẽ là mãi mãi.
Và bây giờ đang chơi ở một lục địa khác, bởi vì tôi thích chiếc bánh hơn là cởi quần lót của bạn và để bạn nói xấu sau lưng tôi.
Nhưng hãy nói dối tôi lần cuối.
Lúc bình minh, khi không ai biết ai là ai, anh đau lòng vì em không ở đây bởi vì lúc bình minh, nơi không thể nhìn thấy mắt, hãy đến theo anh.
Sáng sớm-ga-ga, sáng sớm không có lu của bạn. Sáng sớm-ga-ga, sáng sớm không có em, ga không có em lu.
Từ sáng sớm-ga-ga, -từ sáng sớm không có bạn, ga không có bạn lu. - Ừ, tôi sẽ quay lại hiện trường vụ án.
Quá ít cho mọi thứ họ yêu cầu. Nếu bạn nhớ tôi, hãy viết thư cho tôi. Tôi có vé của bạn rồi
Caribe.
Tôi có xu hướng thức dậy trong một vịnh nhỏ, thổi một ngọn nến.
Nếu bạn muốn chúng ta đi ngủ còn nếu không chúng ta sẽ làm điều đó trên cát.
Bình tĩnh nào em yêu, đừng khóc vì anh, anh thực sự là một OG.
Hãy cho tôi một đêm ở bên cạnh bạn, Scheherazade, tôi sẽ lo cả nghìn đêm còn lại.
Đùa với tôi là làm hỏng Shaquille. Đặt thêm một kg nữa, không có vấn đề gì.
Với toàn bộ cơ thể xăm hình giống Schofield. Tôi theo dõi còi báo động và coperfil.
Cừu đen làm len. Không phải cuối tháng đâu, chỉ là cuối tuần thôi. Thấp kém trong vai Chúa Ofiana.
Cuộc sống của chúng tôi giống như một đám cưới của người gypsy.
Anh sẽ giữ mọi thứ trừ mái tóc bạc và anh sẽ yêu em cho đến ngày mai. Na-na-na chia cắt chúng ta khi thời gian dừng lại.
Cô gái Almodóvar của tôi, chàng trai Menabar của anh.
Vào lúc bình minh, khi không ai biết ai là ai, tôi đau lòng vì bạn không ở đây bởi vì vào lúc bình minh, nơi không thể nhìn thấy mắt, hãy đến theo tôi.
Sáng sớm-ga-ga, sáng sớm không có lu của bạn.
Sáng sớm-ga-ga, sáng sớm không có em, ga không có em lu.
Sáng sớm-ga-ga, sáng sớm không có em, ga không có em lu.