Thêm bài hát từ Carín León
Thêm bài hát từ Manuel El Indio Ortega
Mô tả
Vihuela: Antonio Zepeda Rivera
Accordion, Hát nền: Braulio Ibarra Soneranes
Kèn Trumpet: Mario Muñoz Cruz
Clarinet: Edgar Erón Valenzuela Castro
Giọng nền, đàn accordion: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
Vihuela: Arnulfo Romero sombra
Bajo: Neftali Ozuna tucari
Clarinet: Juan de Dios Ontiveros Molinares
Kèn Trumpet: Francisco Javier Duarte Velarde
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất: Antonio Zepeda
Kỹ sư thu âm, Kỹ sư hòa âm, Kỹ sư mastering: Alberto Medina
Kỹ sư thu âm: Abraham Eduardo Tapia García
Nhà sản xuất điều hành : Jorge Juárez
Nhà sản xuất điều hành : Oscar Armando Díaz de León
Sáng tác và viết lời: Estanislao Varela Rivera
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ay, ay, ay, ay, ay. Si, si, si, si.
Y échele bonito, -Carín Lagoon. -Échele, compay Ño.
-Tú sabes, solamente. -Arriba Hermosillo, hijo de su chingada.
Yo nací sin fortuna y sin nada, desafiando al destino de frente.
Hasta el más infeliz me humillaba, ignorándome toda la gente.
Y de pronto mi suerte ha cambiado.
Y de pronto me vi entre gran gente.
Y esa gente al sentirse dichosa, en un mundo vulgar y embustero, gente hipócrita, ruin, vanidosa, que de nada le sirve el dinero y se muere lo mismo que el pobre.
Y su tumba es el mismo agujero.
Ahora voy por distintos caminos, voy siguiendo tan solo al destino.
Y entre pobres me siento dichoso, y es amando, doy mi amor entero.
Con los pobres me quito el sombrero y desprecio hasta al más poderoso.
Soy cabal y sincero, les digo, he labrado mi propio destino.
Yo le tiendo la mano al amigo.
Pero al rico jamás me le humillo.
¡Ay, ay, ay! Yo nunca tuve el calor de un beso.
Mis pobres viejos trabajaban tanto que nunca tuvieron tiempo para eso.
Y así crecí sin ignorar el llanto. No fui a la escuela, yo aprendí de grande.
Para esas cosas no alcanzaba un pobre.
Las letras no entran cuando se tiene hambre, ni hay quien te dé la mano si eres pobre.
Por eso vuelvo a este pueblo viejo donde la vida me trató tan mal.
Esta es mi gente que por nada dejo, aunque volviera yo a sufrir igual. ¡Arriba La Matanza, viejo!
Soy cabal y sincero, les digo, he labrado mi propio destino.
Yo le tiendo la mano al amigo.
Pero al rico jamás me le humillo.
Ay, ay, ay.
Bản dịch tiếng Việt
Ồ, ồ, ồ, ồ. Vâng, vâng, vâng, vâng.
Và cho nó một cái nhìn đẹp mắt, -Carín Lagoon. - Kiểm tra xem, anh bạn Ño.
- Anh biết đấy, chỉ vậy thôi. - Up Hermosillo, đồ khốn.
Tôi sinh ra không có may mắn và không có gì, bất chấp số phận.
Ngay cả người hạnh phúc nhất cũng làm nhục tôi, tất cả mọi người đều phớt lờ tôi.
Và đột nhiên vận may của tôi đã thay đổi.
Và đột nhiên tôi thấy mình giữa những người tuyệt vời.
Và những người đó cảm thấy hạnh phúc, trong một thế giới thô tục và dối trá, những người đạo đức giả, hèn hạ, phù phiếm, những người không dùng tiền và chết như những người nghèo.
Và ngôi mộ của anh ấy cũng là cái hố đó.
Bây giờ tôi đang đi theo những con đường khác nhau, tôi chỉ đi theo định mệnh.
Và giữa những người nghèo, tôi cảm thấy hạnh phúc, và trong tình yêu, tôi trao trọn tình yêu của mình.
Tôi ngả mũ trước người nghèo và coi thường ngay cả những người quyền lực nhất.
Tôi lương thiện và chân thành, tôi nói cho bạn biết, tôi đã tự mình tạo nên số phận của mình.
Tôi chìa tay ra cho bạn tôi.
Nhưng tôi không bao giờ làm nhục người giàu.
Ồ, ồ, ồ! Tôi chưa bao giờ có được sự ấm áp của một nụ hôn.
Những người già tội nghiệp của tôi đã làm việc quá nhiều đến nỗi họ không bao giờ có thời gian cho việc đó.
Và thế là tôi lớn lên mà không bỏ qua tiếng khóc. Tôi không đến trường, lớn lên tôi mới học.
Một người nghèo không đủ cho những điều đó.
Thư không đến khi bạn đói, cũng không có ai bắt tay bạn nếu bạn nghèo.
Đó là lý do tại sao tôi trở lại khu phố cổ này, nơi cuộc sống đối xử với tôi rất tệ.
Đây là những người của tôi mà tôi sẽ không để lại gì, ngay cả khi tôi phải chịu đựng điều tương tự một lần nữa. Lên với La Matanza đi ông già!
Tôi lương thiện và chân thành, tôi nói cho bạn biết, tôi đã tự mình tạo nên số phận của mình.
Tôi chìa tay ra cho bạn tôi.
Nhưng tôi không bao giờ làm nhục người giàu.
Ồ, ồ, ồ.