Thêm bài hát từ Monet192
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Monet192
Sáng tác: Dominik Perino
Sáng tác: Philipp Riebenstahl
Sáng tác: synthax
Viết lời: Karim Russo
Viết lời: Leon Israel
Nhà sản xuất: Perino
Nhà sản xuất: Swisher
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Ihr Kafa ist lässig, die Seele abgrun'.
Wir wollen alles vergessen, pack Grün auf Paper.
Bitte vergib mir, je suis sous l'emprise encore.
Und gegen Knospen aus ruf ich den Jardinier.
Fume espace, dans ma tête, dichter Rauch in mein Kopf.
La Silhouette me regarde, ouais.
Ihr Kafa ist lässig, die Seele abgrun'.
Wir wollen alles vergessen, pack Grün auf Paper.
Wir träumen von der Patek, fahren Touren im Benz Coupé. Sie suchen unter Parkett.
Was wirst du tun, wenn die Hälfte fehlt? Das Leben macht fatigue.
Lass sie niemals sehen, wie viel Schmerz du hast.
Schnee auch bei dreißig Grad, wieder Läufer auf weiß wie Schaf. Schüsse gluck, die Snuff, aber diskret, sie rennt zum Déballade.
Sag, wo bist du jetzt? Realität, dies macht Kopf malade.
Ich suche nicht mehr, ist zu lang her, doch vergess nie dein'n Namen. Ist alles nur Test, ja, alles nur
Test, ja, alles nur Test, ist alles nur. . . Ihr Kafa ist lässig, die Seele abgrun'.
Wir wollen alles vergessen, pack Grün auf Paper.
Bitte vergib mir, je suis sous l'emprise encore.
Und gegen Knospen aus ruf ich den Jardinier.
Fume espace, dans ma tête, dichter Rauch in mein Kopf.
La Silhouette me regarde, ouais.
Ihr Kafa ist lässig, die Seele abgrun'.
Wir wollen alles vergessen, pack Grün auf Paper. Scheine in Socken,
Nafris mit Locken, die auf Vergebung hoffen.
Väter, die zocken, weg sind seit Wochen, Versprechen gebrochen. Mütter, die kochen, zu hohe
Kosten. Sah Tränen nie trocknen, sind Türen verschlossen, tret ich sie offen.
Yeah, Mama, I love you.
Der Weg bis hierhin war lang und jeder Schritt für uns war schwer. Haben uns seit der Block gefangen.
Egal, wie viel Geld du hier vermehrst, dein Leben lang gerannt. Was sind schon ein paar Meter mehr?
Wann kommen wir endlich an? Träum immer noch von dem Haus am Meer.
Ihr Kafa ist lässig, die Seele abgrun'.
Wir wollen alles vergessen, pack Grün auf Paper.
Bitte vergib mir, je suis sous l'emprise encore.
Und gegen Knospen aus ruf ich den Jardinier.
Fume espace, dans ma tête, dichter Rauch in mein Kopf.
La Silhouette me regarde, ouais.
Ihr Kafa ist lässig, die Seele abgrun'.
Wir wollen alles vergessen, pack Grün auf Paper.
Bản dịch tiếng Việt
Kafa của bạn thật bình dị, tâm hồn bạn thật sâu thẳm.
Chúng tôi muốn quên đi tất cả, tô màu xanh lên giấy.
Hãy tha thứ cho tôi, je suis sous l'emprise encore.
Và chống lại chồi tôi gọi là Jardinier.
Fume espace, dans ma tête, làn khói dày đặc trong đầu tôi.
La Silhouette trân trọng, ouais.
Kafa của bạn thật bình dị, tâm hồn bạn thật sâu thẳm.
Chúng tôi muốn quên đi tất cả, tô màu xanh lên giấy.
Chúng tôi mơ về Patek và tham gia các chuyến tham quan trên chiếc Benz Coupé. Bạn đang nhìn dưới sàn gỗ.
Bạn sẽ làm gì nếu thiếu một nửa? Cuộc sống khiến bạn mệt mỏi.
Đừng bao giờ để họ thấy bạn đau đớn đến mức nào.
Tuyết thậm chí ở ba mươi độ, người chạy lại trắng như cừu. Những tia sáng lấp lánh, tiếng hít thở, nhưng kín đáo, cô chạy đến Déballade.
Nói đi, bây giờ cậu đang ở đâu? Thực tế, điều này làm cho đầu bạn đau khổ.
Anh không tìm nữa, đã lâu quá rồi nhưng em chưa bao giờ quên tên anh. Tất cả chỉ là một cuộc thử nghiệm, vâng, tất cả chỉ là
Thử nghiệm, vâng, tất cả chỉ là thử nghiệm, tất cả chỉ là thử nghiệm mà thôi. . . Kafa của bạn thật bình dị, tâm hồn bạn thật sâu thẳm.
Chúng tôi muốn quên đi tất cả, tô màu xanh lên giấy.
Hãy tha thứ cho tôi, je suis sous l'emprise encore.
Và chống lại chồi tôi gọi là Jardinier.
Fume espace, dans ma tête, làn khói dày đặc trong đầu tôi.
La Silhouette trân trọng, ouais.
Kafa của bạn thật bình dị, tâm hồn bạn thật sâu thẳm.
Chúng tôi muốn quên đi tất cả, tô màu xanh lên giấy. Hóa đơn trong tất,
Nafris với những lọn tóc mong được tha thứ.
Những người cha cờ bạc đã đi xa nhiều tuần, thất hứa. Những bà mẹ nấu ăn quá đỉnh
Chi phí. Cưa thấy nước mắt không bao giờ khô, cửa đóng thì tôi đá tung nó ra.
Vâng, mẹ, con yêu mẹ.
Con đường đến được đây còn dài và mỗi bước đi của chúng tôi đều khó khăn. Đã bắt được chúng tôi kể từ khi chặn.
Cho dù bạn có huy động được bao nhiêu tiền ở đây, bạn sẽ chạy cả đời. Một vài mét nữa là gì?
Cuối cùng khi nào chúng ta sẽ đến nơi? Vẫn mơ về ngôi nhà bên bờ biển.
Kafa của bạn thật bình dị, tâm hồn bạn thật sâu thẳm.
Chúng tôi muốn quên đi tất cả, tô màu xanh lên giấy.
Hãy tha thứ cho tôi, je suis sous l'emprise encore.
Và chống lại chồi tôi gọi là Jardinier.
Fume espace, dans ma tête, làn khói dày đặc trong đầu tôi.
La Silhouette trân trọng, ouais.
Kafa của bạn thật bình dị, tâm hồn bạn thật sâu thẳm.
Chúng tôi muốn quên đi tất cả, tô màu xanh lên giấy.