Thêm bài hát từ Monet192
Mô tả
Người biểu diễn liên quan: Monet192
Sáng tác: Perino
Sáng tác: Angelo
Viết lời: Karim Russo
Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm: Perino
Kỹ sư trộn: Dominik Aster
Kỹ sư làm chủ: HP Mastering
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Girl, you always in my thoughts. Sag, hast du dich auch verloren?
Tell me what you do for love. Du drehst Runden in mei'm Kopf. Du bist so vieles. Ja, du bist mein
Frieden. Glück in seiner reinsten Form. Ja, du bist pure Liebe, pure Liebe.
Du lässt mit deinem Licht Dunkelheit erstrahlen.
Deine Nähe schenkt Wärme, ist mir kalt.
So gut, so gut, so gut, so gut, yeah.
So gut, so gut, so gut, so gut. Angeliebt, deine Art, wie du bist, wie du liebst.
Tust Gutes, auch wenn's niemand sieht. Du bist rein und du teilst es mit jedem, jedem von ihnen.
Frag mich, wie hab ich so was wie dich verdient? Das Gefühl, als würde ich fliegen.
Ja, bekomm ich nur bei dir, nur bei dir. Du bist so vieles. Ja, du bist mein Frieden.
Glück in seiner reinsten Form. Ja, du bist pure Liebe, pure Liebe.
Du lässt mit deinem Licht Dunkelheit erstrahlen.
Deine Nähe schenkt Wärme, ist mir kalt.
So gut, so gut, so gut, so gut, yeah. So gut, so gut, so gut, so gut.
Girl, du hast Energy. Du hast so viel Aura, ja, du blendest sie. Du bist wie die
Sonne, du scheinst Licht. You know, you know, you know, you know, you know.
Nur du hast die Welt verdient, weil du in die Herzen dieser Menschen siehst.
Du veränderst Leben mit dei'm Licht.
You know, you know, you know, you know, you know. Du bist so vieles. Ja, du bist mein Frieden.
Glück in seiner reinsten Form. Ja, du bist pure Liebe, pure Liebe.
Du lässt mit deinem Licht Dunkelheit erstrahlen.
Deine Nähe schenkt Wärme, ist mir kalt.
So gut, so gut, so gut, so gut, yeah.
So gut, so gut, so gut, so gut, yeah.
Bản dịch tiếng Việt
Cô gái à, em luôn ở trong suy nghĩ của anh. Nói đi, bạn cũng bị lạc à?
Hãy cho tôi biết bạn làm gì vì tình yêu. Bạn đang quay vòng trong đầu tôi. Bạn có rất nhiều thứ. Vâng, bạn là của tôi
Hòa bình. Hạnh phúc ở dạng thuần khiết nhất của nó. Vâng, bạn là tình yêu thuần khiết, tình yêu thuần khiết.
Bạn để bóng tối tỏa sáng bằng ánh sáng của bạn.
Sự gần gũi của bạn mang lại sự ấm áp, tôi cảm thấy lạnh lẽo.
Tốt quá, tốt quá, tốt quá, tốt quá, vâng.
Tốt quá, tốt quá, tốt quá, tốt quá. Được yêu, theo cách của bạn, theo cách bạn yêu.
Hãy làm điều tốt dù không ai nhìn thấy. Bạn trong sáng và bạn chia sẻ điều đó với mọi người, với mỗi người trong số họ.
Hãy hỏi tôi, làm sao tôi xứng đáng được như bạn? Cảm giác như tôi đang bay.
Vâng, tôi chỉ có thể lấy nó từ bạn, chỉ từ bạn. Bạn có rất nhiều thứ. Vâng, em là sự bình yên của anh.
Hạnh phúc ở dạng thuần khiết nhất của nó. Vâng, bạn là tình yêu thuần khiết, tình yêu thuần khiết.
Bạn để bóng tối tỏa sáng bằng ánh sáng của bạn.
Sự gần gũi của bạn mang lại sự ấm áp, tôi cảm thấy lạnh lẽo.
Tốt quá, tốt quá, tốt quá, tốt quá, vâng. Tốt quá, tốt quá, tốt quá, tốt quá.
Cô gái, bạn có năng lượng. Bạn có quá nhiều hào quang, vâng, bạn làm họ mù quáng. Bạn giống họ
Mặt trời, bạn hãy tỏa sáng. Bạn biết, bạn biết, bạn biết, bạn biết, bạn biết.
Chỉ có bạn mới xứng đáng có được cả thế giới vì bạn nhìn thấu được trái tim của những người này.
Bạn thay đổi cuộc sống bằng ánh sáng của mình.
Bạn biết, bạn biết, bạn biết, bạn biết, bạn biết. Bạn có rất nhiều thứ. Vâng, em là sự bình yên của anh.
Hạnh phúc ở dạng thuần khiết nhất của nó. Vâng, bạn là tình yêu thuần khiết, tình yêu thuần khiết.
Bạn để bóng tối tỏa sáng bằng ánh sáng của bạn.
Sự gần gũi của bạn mang lại sự ấm áp, tôi cảm thấy lạnh lẽo.
Tốt quá, tốt quá, tốt quá, tốt quá, vâng.
Tốt quá, tốt quá, tốt quá, tốt quá, vâng.