Thêm bài hát từ Monet192
Mô tả
Nhà sản xuất: Beatgees
Sáng tác: Céline Dorka
Sáng tác: Beatgees
Sáng tác: Jan Platt
Sáng tác: Yanek Stärk
Người viết lời: Céline Dorka
Người viết lời: Beatgees
Viết lời: Jan Platt
Viết lời: Yanek Stärk
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Dämonen rufen, ah, sag mir, wie soll ich schlafen?
Sie rufen schon seit Tagen, rufen meinen Namen.
Seh' am Himmel da kein Licht, alles blass und grau.
Bitte sag mir, wo du bist, ja, wenn ich dich brauch'.
Halt die Gefühle noch immer fest vor dir wie ein Porträt.
Und auch wenn es wehtut, so wie du lächelst, hab' ich noch nie geseh'n.
Vielleicht wär es besser für diesen Platz in mei'm Kopf, dass es vergeht.
Und dass ich dich hasse, aber auch liebe, kann ich selbst nicht versteh'n.
Denn ich habe Kriege geführt mit mir selbst, um für dich einzusteh'n.
Sie sagen: „Pass auf, denn l'amour macht dei'm Problem zu dei'm Problem.
“ Deshalb zeige ich nie ein Gesicht, lass' sie nie hinter die Maske seh'n. Mein Herz ist so müde und gereift, fatigué, so fatigué.
Dämonen rufen, ah, sag mir, wie soll ich schlafen?
Sie rufen schon seit Tagen, rufen meinen Namen. Seh' am Himmel da kein Licht, alles blass und grau.
Bitte sag mir, wo du bist, ja, wenn ich dich brauch'.
Dämonen rufen, ah, sag mir, wie soll ich schlafen?
Sie rufen schon seit Tagen, rufen meinen Namen.
Seh' am Himmel da kein Licht, alles blass und grau. Bitte sag mir, wo du bist, ja, wenn ich dich brauch'. Hundert
Mal durchgemacht, doch ich merk', ich kann nicht mehr. Du hast uns umgebracht.
Sag mir, war das alles wert, ey?
Dima, bébé, hast du Fun auf der Party, seit ich nicht mehr da bin? Échange de coupé, matte Black Maseratis und Fastlife Bugattis. Carlos
Santana, ich schau' ihr zu, wie sie sich bewegt.
Marihuana, elle veut danser de la fille morte.
Du bist mein Karma, das heißt, du tust mir irgendwann weh. Una mañana werden wir zwei uns wiederseh'n.
Dämonen rufen, ah, sag mir, wie soll ich schlafen?
Sie rufen schon seit Tagen, rufen meinen Namen.
Seh' am Himmel da kein Licht, alles blass und grau. Bitte sag mir, wo du bist, ja, wenn ich dich brauch'.
Dämonen rufen, ah, sag mir, wie soll ich schlafen?
Sie rufen schon seit Tagen, rufen meinen Namen.
Seh' am Himmel da kein Licht, alles blass und grau. Bitte sag mir, wo du bist, ja, wenn ich dich brauch'.
Bản dịch tiếng Việt
Ác quỷ đang gọi, à, nói cho tôi biết, làm sao tôi có thể ngủ được?
Họ đã gọi nhiều ngày, gọi tên tôi.
Tôi không thấy chút ánh sáng nào trên bầu trời, mọi thứ đều nhợt nhạt và xám xịt.
Xin vui lòng cho tôi biết bạn đang ở đâu, vâng, nếu tôi cần bạn.
Vẫn giữ những cảm xúc trước mặt như một bức chân dung.
Và mặc dù rất đau nhưng anh chưa bao giờ nhìn thấy cách em cười.
Có lẽ sẽ tốt hơn nếu nơi này trong đầu tôi biến mất.
Và tôi không thể hiểu tại sao tôi ghét bạn nhưng cũng yêu bạn.
Bởi vì tôi đã gây chiến với chính mình để đứng lên bảo vệ bạn.
Họ nói: “Hãy coi chừng, vì tình yêu khiến vấn đề của bạn trở thành vấn đề.
“Đó là lý do tại sao tôi không bao giờ lộ mặt, không bao giờ để họ nhìn thấy đằng sau chiếc mặt nạ. Lòng tôi mỏi mệt và trưởng thành quá, mệt mỏi quá, mệt mỏi quá.
Ác quỷ đang gọi, à, nói cho tôi biết, làm sao tôi có thể ngủ được?
Họ đã gọi nhiều ngày, gọi tên tôi. Tôi không thấy chút ánh sáng nào trên bầu trời, mọi thứ đều nhợt nhạt và xám xịt.
Xin vui lòng cho tôi biết bạn đang ở đâu, vâng, nếu tôi cần bạn.
Ác quỷ đang gọi, à, nói cho tôi biết, làm sao tôi có thể ngủ được?
Họ đã gọi nhiều ngày, gọi tên tôi.
Tôi không thấy chút ánh sáng nào trên bầu trời, mọi thứ đều nhợt nhạt và xám xịt. Xin vui lòng cho tôi biết bạn đang ở đâu, vâng, nếu tôi cần bạn. Trăm
Tôi đã trải qua điều đó một lần nhưng tôi nhận ra mình không thể làm được nữa. Bạn đã giết chúng tôi.
Nói cho tôi biết, tất cả có đáng không, này?
Dima, bébé, bữa tiệc có vui vẻ không khi tôi đi vắng? Échange de coupe, Maseratis màu đen mờ và Bugattis Fastlife. Carlos
Santana, tôi đang quan sát hành động của cô ấy.
Cần sa, bạn có thể nhảy cho đến chết cô gái.
Bạn là nghiệp chướng của tôi, có nghĩa là bạn sẽ làm tổn thương tôi vào một lúc nào đó. Una mañana chúng ta sẽ gặp lại nhau.
Ác quỷ đang gọi, à, nói cho tôi biết, làm sao tôi có thể ngủ được?
Họ đã gọi nhiều ngày, gọi tên tôi.
Tôi không thấy chút ánh sáng nào trên bầu trời, mọi thứ đều nhợt nhạt và xám xịt. Xin vui lòng cho tôi biết bạn đang ở đâu, vâng, nếu tôi cần bạn.
Ác quỷ đang gọi, à, nói cho tôi biết, làm sao tôi có thể ngủ được?
Họ đã gọi nhiều ngày, gọi tên tôi.
Tôi không thấy chút ánh sáng nào trên bầu trời, mọi thứ đều nhợt nhạt và xám xịt. Xin vui lòng cho tôi biết bạn đang ở đâu, vâng, nếu tôi cần bạn.