Thêm bài hát từ Timar
Mô tả
Kỹ sư trộn, Kỹ sư mastering: Akm sur Neptune
Nhà sản xuất, sáng tác: Augustin Charnet
Sáng tác, sản xuất: P2Wider
Nhà sản xuất: Guapo dusoleil
Người viết lời: Timar
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Je ne fais que me perdre, me perdre face à mes plaisirs charnels.
L'objectif, c'était le faire, le voir. J'ai laissé le doute parmi nous.
Seulement uniquement le seum. La ricota sans qui défraie la fonte de le hall, c'est l'enfer en aller simple.
J'ai mes couilles, mais j'peux pas y aller sans.
La dignité se retrouve dans les ânes. Elle se défait à cause des Louboutin.
J'ai jeté la mer dans ma bouteille quand j'ai jeté la pierre sur mon fraté.
J'suis bourré d'la veille comme un fratello qui se consume à sang comme une bactérie.
J'crois que la peine, c'est mon labello. Tu peux lire sur mes lèvres que j'suis trop té-mi.
J'ai du mal à me concentrer, moi, c'est dans le mal qu'on s'entraide.
Quand la fumée s'imprégne, j'pouvais pas battre en retraite.
Lorsqu'on valait de l'or, on nous a pris nos rêves. Terre, j'suis mort, j'mène une vie de bohème.
J'ai du mal à me concentrer, moi, c'est dans le mal qu'on s'entraide.
Quand la fumée s'imprégne, j'pouvais pas battre en retraite.
Lorsqu'on valait de l'or, on nous a pris nos rêves. Terre, j'suis mort, j'mène une vie de bohème.
Le brava, c'est pas de la bravoure. Les gravons ne sont jamais gravés.
Les travaux, les travers, on travaille, yeah. Même si la viande, elle est avariée, on tape dedans.
Né dans la casse, dur de s'y retrouver dans la crasse.
Pourtant, j'ai dû faire des postes, postes. J'me suis retrouvé devant le bloc à dîner.
La rue des rapports non consentis. Regarde nos yeux, on l'a trop senti.
Quand j'ai la rétine, j'ai pas menti. Pour des diamants, j'attacherai des diamantaires.
Quand il fallait y aller, y avait pas de moteur. On a beaucoup ramé, on n'sent plus la hauteur de l'eau.
Plus j'grandis, plus j'perds les mots. J'évolue, j'ai peur du monde.
J'évolue, j'ai peur des autres. La poisse, elle me colle à la peau.
J'ai cherché le bonheur, mais pas de réponses à toutes mes questions. Une impression que j'ai.
J'ai du mal à me concentrer, moi, c'est dans le mal qu'on s'entraide.
Quand la fumée s'imprégne, j'pouvais pas battre en retraite.
Lorsqu'on valait de l'or, on nous a pris nos rêves. Terre, j'suis mort, j'mène une vie de bohème.
J'ai du mal à me concentrer, moi, c'est dans le mal qu'on s'entraide.
Quand la fumée s'imprégne, j'pouvais pas battre en retraite.
Lorsqu'on valait de l'or, on nous a pris nos rêves. Terre, j'suis mort, j'mène une vie de bohème.
J'ai du mal à me concentrer, moi, c'est dans le mal qu'on s'entraide.
Quand la fumée s'imprégne, j'pouvais pas battre en retraite.
Lorsqu'on valait de l'or, on nous a pris nos rêves. Terre, j'suis mort, j'mène une vie de bohème.
J'ai du mal à me concentrer, moi, c'est dans le mal qu'on s'entraide.
Quand la fumée s'imprégne, j'pouvais pas battre en retraite.
Lorsqu'on valait de l'or, on nous a pris nos rêves. Terre, j'suis mort, j'mène une vie de bohème.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi chỉ đánh mất chính mình, đánh mất chính mình khi đối mặt với những thú vui xác thịt.
Mục tiêu là làm điều đó, để nhìn thấy nó. Tôi đã để lại sự nghi ngờ trong chúng tôi.
Chỉ có seum thôi. Ricota không có tiền thì trả tiền gang ở hành lang, đó là vé một chiều.
Tôi có bóng của mình, nhưng tôi không thể đi mà không có chúng.
Phẩm giá được tìm thấy ở những con lừa. Nó đang bị bung ra vì Louboutins.
Tôi đã ném cả biển vào chai khi ném hòn đá vào anh trai mình.
Tôi say từ hôm trước như một con fratello đốt máu như vi khuẩn.
Tôi nghĩ nỗi đau là nhãn hiệu của tôi. Bạn có thể đọc trên môi tôi rằng tôi quá nhút nhát.
Tôi khó tập trung, thật tệ khi chúng tôi giúp đỡ lẫn nhau.
Khi khói tràn vào, tôi không thể rút lui.
Khi chúng ta có giá trị bằng vàng, những giấc mơ của chúng ta đã bị lấy đi. Trái đất, tôi đã chết, tôi sống một cuộc sống phóng túng.
Tôi khó tập trung, thật tệ khi chúng tôi giúp đỡ lẫn nhau.
Khi khói tràn vào, tôi không thể rút lui.
Khi chúng ta có giá trị bằng vàng, những giấc mơ của chúng ta đã bị lấy đi. Trái đất, tôi đã chết, tôi sống một cuộc sống phóng túng.
Brava không phải là sự dũng cảm. Các bản khắc không bao giờ được khắc.
Công việc, những thiếu sót, chúng tôi làm việc, vâng. Dù thịt có hư thì chúng ta cũng đánh.
Sinh ra ở bãi phế liệu, khó định hướng rác rưởi.
Tuy nhiên, tôi đã phải làm bài viết, bài viết. Tôi thấy mình đang đứng trước khu ăn tối.
Con đường tình dục không đồng thuận. Nhìn vào mắt chúng tôi, chúng tôi cảm thấy quá nhiều.
Khi tôi có võng mạc, tôi đã không nói dối. Đối với kim cương, tôi sẽ thuê đại lý kim cương.
Đến lúc phải đi thì không có động cơ. Chúng tôi đã chèo rất nhiều, chúng tôi không còn cảm nhận được độ cao của nước nữa.
Càng lớn tôi càng mất chữ. Tôi đang phát triển, tôi sợ thế giới.
Tôi đang phát triển, tôi sợ người khác. Vận rủi dính chặt vào da thịt tôi.
Tôi tìm kiếm hạnh phúc nhưng không có câu trả lời cho mọi câu hỏi của mình. Một ấn tượng mà tôi có.
Tôi khó tập trung, thật tệ khi chúng tôi giúp đỡ lẫn nhau.
Khi khói tràn vào, tôi không thể rút lui.
Khi chúng ta có giá trị bằng vàng, những giấc mơ của chúng ta đã bị lấy đi. Trái đất, tôi đã chết, tôi sống một cuộc sống phóng túng.
Tôi khó tập trung, thật tệ khi chúng tôi giúp đỡ lẫn nhau.
Khi khói tràn vào, tôi không thể rút lui.
Khi chúng ta có giá trị bằng vàng, những giấc mơ của chúng ta đã bị lấy đi. Trái đất, tôi đã chết, tôi sống một cuộc sống phóng túng.
Tôi khó tập trung, thật tệ khi chúng tôi giúp đỡ lẫn nhau.
Khi khói tràn vào, tôi không thể rút lui.
Khi chúng ta có giá trị bằng vàng, những giấc mơ của chúng ta đã bị lấy đi. Trái đất, tôi đã chết, tôi sống một cuộc sống phóng túng.
Tôi khó tập trung, thật tệ khi chúng tôi giúp đỡ lẫn nhau.
Khi khói tràn vào, tôi không thể rút lui.
Khi chúng ta có giá trị bằng vàng, những giấc mơ của chúng ta đã bị lấy đi. Trái đất, tôi đã chết, tôi sống một cuộc sống phóng túng.