Thêm bài hát từ Pulp
Mô tả
Nhạc sĩ phòng thu: Adam Betts
Nhạc sĩ phòng thu: Andrew McKinney
Người biểu diễn liên quan: Candida Doyle
Nhạc sĩ phòng thu: Emma Smith
Người biểu diễn liên quan: Jarvis Cocker
Kỹ sư hòa âm, Nhạc sĩ phòng thu: Jason Buckle
Người biểu diễn liên quan: Mark Webber
Người biểu diễn liên quan: Nick Banks
Kỹ sư làm chủ: Matt Colton
Nhà sản xuất: Bột giấy
Nhạc sĩ phòng thu: Rich Jones
Sáng tác: Adam Betts
Sáng tác: Andrew McKinney
Sáng tác: Candida Doyle
Sáng tác: Emma Smith
Sáng tác lời bài hát: Jarvis Cocker
Sáng tác: Jason Buckle
Sáng tác: Mark Webber
Sáng tác: Nick Banks
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
The world fell, I was dead.
That's how my autobiography would have read.
Until the day you came into my life.
You took my hand, walked by my side, a redhead at one side of me, a chihuahua on the other.
And then, all bets are off.
They will enter the temple and soon enough, laughter will be heard.
Five years after it disappeared from this world.
Oh,
I kid you not.
It is written in pages, on tablets of stone.
Engraved in finest copperplate scrawled on toilet walls.
My kingdom has come, hallelujah.
There is a way out, a loophole in the contract, a way to go back.
A way to go back and relive the pivotal moment in the primal drama.
And just your final decision, precision engineering in another dimension.
Deliriously happy, a new source of energy that doesn't cost the earth.
Erotic rebirth.
I knew it in my bones, the moment I first clapped eyes on you.
Though it took me a lifetime.
It took me a lifetime, oh, to see it through.
Yeah.
It is written in pages, on tablets of stone.
Engraved in finest copperplate scrawled on toilet walls.
My kingdom has come, hallelujah.
It will take more than a roll of newspaper to see me off.
I'm indestructible. I'm stuck on you.
Yeah, I'm stuck on you like glue.
Stuck on you and your life force too. Armageddon postponed, paradise regained.
Ten thousand saxophones take to the street. Can you imagine the racket?
But I love it.
Yeah, down come the walls of Jericho.
I plant my flag in virgin territory. Come on, let's go. This is new, this is new.
Shout it from the rooftops.
Here we go.
Oh, it is written in pages, on tablets of stone.
Engraved in finest copperplate scrawled on toilet walls. My kingdom has come.
Yeah, it is written in pages, on tablets of stone.
Engraved in finest copperplate scrawled on toilet walls. My kingdom has come.
Oh, they're married for love.
They're married for love.
Yeah, they're married for love.
Oh, they're married for love. Oh, they're married for love.
Yeah, they're married for love.
Oh, they're married for love
Bản dịch tiếng Việt
Thế giới sụp đổ, tôi đã chết.
Đó là cách cuốn tự truyện của tôi sẽ đọc.
Cho đến ngày em bước vào cuộc đời anh.
Bạn nắm lấy tay tôi, đi bên cạnh tôi, một bên là cô nàng tóc đỏ, một bên là chihuahua.
Và sau đó, tất cả các cược đã tắt.
Họ sẽ bước vào ngôi đền và chẳng bao lâu sau sẽ có tiếng cười vang lên.
Năm năm sau khi nó biến mất khỏi thế giới này.
Ồ,
Tôi không đùa đâu.
Nó được viết thành từng trang, trên những phiến đá.
Được khắc bằng tấm đồng đẹp nhất viết nguệch ngoạc trên tường nhà vệ sinh.
Vương quốc của tôi đã đến, hallelujah.
Có một lối thoát, một kẽ hở trong hợp đồng, một con đường để quay trở lại.
Một cách để quay lại và sống lại khoảnh khắc quan trọng trong bộ phim nguyên thủy.
Và chỉ là quyết định cuối cùng của bạn, kỹ thuật chính xác ở một chiều không gian khác.
Hạnh phúc tột độ, một nguồn năng lượng mới không tốn kém cho trái đất.
Sự tái sinh khiêu dâm.
Tôi biết điều đó từ tận xương tủy của mình, ngay từ lần đầu tiên tôi nhìn thấy bạn.
Dù tôi phải mất cả cuộc đời.
Ôi, tôi phải mất cả đời mới nhìn thấu được điều đó.
Vâng.
Nó được viết thành từng trang, trên những phiến đá.
Được khắc bằng tấm đồng đẹp nhất viết nguệch ngoạc trên tường nhà vệ sinh.
Vương quốc của tôi đã đến, hallelujah.
Sẽ phải mất nhiều hơn một cuộn báo để tiễn tôi.
Tôi không thể bị phá hủy. Tôi bị mắc kẹt với bạn.
Ừ, anh dính chặt vào em như keo.
Bị mắc kẹt vào bạn và sinh lực của bạn quá. Armageddon hoãn lại, thiên đường lấy lại.
Mười ngàn chiếc kèn saxophone tràn ra đường. Bạn có thể tưởng tượng ra cây vợt không?
Nhưng tôi thích nó.
Vâng, các bức tường của Jericho đã sụp đổ.
Tôi cắm cờ của mình trên lãnh thổ trinh nguyên. Đi nào, đi thôi. Cái này mới, cái này mới.
Hãy hét lên từ mái nhà.
Bắt đầu nào.
Ồ, nó được viết trên những trang giấy, trên những tấm đá.
Được khắc bằng tấm đồng đẹp nhất viết nguệch ngoạc trên tường nhà vệ sinh. Vương quốc của tôi đã đến.
Vâng, nó được viết trên những trang giấy, trên những tấm đá.
Được khắc bằng tấm đồng đẹp nhất viết nguệch ngoạc trên tường nhà vệ sinh. Vương quốc của tôi đã đến.
Ồ, họ cưới nhau vì tình yêu.
Họ kết hôn vì tình yêu.
Ừ, họ cưới nhau vì tình yêu.
Ồ, họ cưới nhau vì tình yêu. Ồ, họ cưới nhau vì tình yêu.
Ừ, họ cưới nhau vì tình yêu.
Ôi, họ cưới nhau vì tình yêu